有奖纠错
| 划词

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听人家夸奖英有条有理一丝不苟的作风典型的冷静的绅士气派,于是就跑来碰运气

评价该例句:好评差评指正

Il aligne des phrases.

他表达得有条有理

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons en particulier remercier l'Ambassadeur Curtis Ward qui a su présenter un texte bien articulé.

我们特别感谢柯蒂斯·沃德大使的干练领导,为我们提出一份有条有理的案文。

评价该例句:好评差评指正

Une grande quantité d'informations peuvent être facilement obtenues sur le site Web du FEM, qui est bien organisé et complet.

全球环境基金网站提供大量的信息,这些信息组织得有条有理,非常全面。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont félicité le secrétariat d'avoir établi un document bien structuré et d'en avoir fait une présentation claire et cohérente.

一些代表团赞扬秘书处的文件结构妥善,也表述得清晰明有条有理

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale tient à remercier le Gouvernement allemand de lui avoir adressé une réponse détaillée qui a permis de clarifier les choses de façon convaincante.

特别报告员希望对德政府的全面答复表示感谢,它将记录整理得有条有理,特别报告员感很满意。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons adopter une démarche plus structurée et plus méthodique vis-à-vis de ce problème croissant que représentent les États en faillite ou sur la voie de la faillite.

我们需要有一个有更加明确的结构有条有理的办法来解决这个日益严重的已经崩溃或正在崩溃的家问题。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix doivent s'attaquer à ces causes par une action cohérente, planifiée, coordonnée et exhaustive mettant en œuvre l'ensemble des outils politiques, sociaux et de développement.

应利用政治、社展手段,有条有理,按照周全计划、协调一致全面办法解决这些根源问题。

评价该例句:好评差评指正

La délégation russe est favorablement impressionnée par l'esprit méthodique et pratique dont font preuve le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et son équipe, et elle compte que les États Membres suivront leur exemple lorsqu'ils examineront les propositions dont est saisie la Commission.

俄罗斯代表团对基本建设总计划办公室执行主任及其工作人员讲究实效有条有理的做法留下很深刻的印象,深信在审议委员面前的各项提案时也采取同样务实高效的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport souligne de manière détaillée les progrès, résultant des mesures prises par les pays africains, ainsi que les réactions de la communauté internationale et du système des Nations Unies, offrant en même temps une analyse cohérente des problèmes et contraintes rencontrés à chaque niveau.

报告全面概述非洲各所采取行动取得的进展,概述际社联合系统作出的反应,与此同时,报告有条有理地分析在每个级别面临的挑战限制因素。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Procureur, un fond de preuves bien organisé est essentiel à la présentation de dossiers bien ficelés lors des procès. Elle a en particulier jugé nécessaire d'améliorer les systèmes de stockage, de constitution de fichiers et d'extraction des éléments de preuve détenus par le Bureau.

检察官认为,在法庭上顺利陈述案件的关键是有条有理地收集证据,尤其需要改进检察官办公室收集的证据的储存、编目检索。

评价该例句:好评差评指正

Le CPI a recommandé que l'on poursuive l'élaboration d'un prototype d'outil permettant de réunir des informations essentielles au sujet de l'action humanitaire de manière cohérente et accessible - outil que l'on désigne actuellement sous le nom de « tableau de bord humanitaire » - et qu'on le mette à l'essai sur le terrain dans de multiples situations d'urgence.

机构间常委建议,应该进一步开在多个紧急情况中实地测试那个目前称为“人道主义仪表板”的以有条有理、易于查阅的方式合并核心人道主义资料的原型工具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Après avoir eu, on le sait, une jeunesse assez vagabonde, il aspirait au repos. Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideur proverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

人们知道,路路通青年时代曾经历过一段东奔西走的流浪生活,很希望稳定下来,好休息休息。人家夸奖英国人有理一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是就英国来碰运气了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous y bâtirons des villes, nous y établirons des chemins de fer, nous y installerons des télégraphes, et un beau jour, quand elle sera bien transformée, bien aménagée, bien civilisée, nous irons l’offrir au gouvernement de l’Union ! Seulement, je demande une chose.

我们要开辟城市,铺筑铁道,拉起电线来打电报。有一天,等岛上的面貌都改变了,一切都有理,变得很文明的时候,我们就把它移交给联合政府。我只有一个要求。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接