有奖纠错
| 划词

C’est pourquoi à la fin, toutes les principautés lui opposèrent une résistance.

终所有诸侯联合起来反抗桀的

评价该例句:好评差评指正

Et qu’est-ce qu’on fait s’ils viennent au monastère? On les laisse nous tuer gentiment ?

如果将触手伸向修道院我们改怎么办?慷慨地被杀死?

评价该例句:好评差评指正

Mon prédécesseur et moi-même avons également condamné ces atrocités.

我的前任和我也对这些表示谴责。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pouvais m'empêcher de me demander combien ils étaient à souffrir de ces atrocités.

到,他们中有多少人可能还会遭受这种可怕

评价该例句:好评差评指正

Le viol est un acte d'une violence inqualifiable.

强奸是令人难以置信的

评价该例句:好评差评指正

Nous devons redoubler d'efforts pour mettre fin à ces atrocités.

我们必须加倍努力制止这种

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons ces atrocités dans les termes les plus fermes.

我们强烈地谴责这些

评价该例句:好评差评指正

La prévention précoce des atrocités contre des civils est une obligation de l'État concerné.

早日防止针对平民的,是有关国家的义务。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

儿童被非法征招,成为儿童兵,他们往往被迫实施

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation et les abus sexuels demeurent des atrocités courantes qui font des millions de victimes.

剥削和虐待仍然是普遍存在的、影响到数百万受害者的

评价该例句:好评差评指正

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针对平民的的又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

En juillet, l'Union européenne a subi à nouveau l'horreur du terrorisme.

,欧洲联盟再次遭到重大恐怖的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de cette Commission a été rendu public voilà deux mois.

安理会对在达尔富尔所犯的的程度感到震惊,请求国际调查委员会调查此事。

评价该例句:好评差评指正

D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.

其他人因害怕袭击而出逃,因为他们得到关于在附近地区犯下种种的消息。

评价该例句:好评差评指正

Il faut condamner dans les termes les plus vifs toutes les atrocités commises au Darfour.

所有在达尔富尔犯下的都必须得到强烈的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage aux millions d'innocents victimes de cette atrocité inqualifiable.

我们沉痛怀念这一难以形容的造成的数百万无辜受害者。

评价该例句:好评差评指正

Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.

发生时世界袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons jamais oublier les atrocités du passé.

我们决能忘记过去的

评价该例句:好评差评指正

Mais si nous oublions, des atrocités semblables pourraient très facilement se reproduire.

但如果我们忘记,类似的就非常容易会出现。

评价该例句:好评差评指正

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux, tendinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

La brutalité de l’armée nippone est sévèrement condamnée par la communauté internationale.

日军暴行受到国际社会强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Ces horreurs, il y en a eu un peu partout!

这种暴行 几乎到处都有!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette conduite est d’une violence infâme ; savez-vous cela, monsieur ?

“您知道吗,先生,这种行为可是卑鄙无耻暴行。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Si le guet-apens n’existait pas, on l’y eût inventé.

在这种地方,即使人间不曾有过绑架暴行,也会有人创造出来

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nos pensées vont aux nombreuses victimes du terrorisme et d'actes de guerre insupportables.

我们对那些恐怖令人难以忍受战争暴行受害者表示深切同情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Le partage de la Pologne est un théorème dont tous les forfaits politiques actuels sont les corollaires.

瓜分波兰仿佛成了一种定理,而目前一切政治暴行只是演。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les coupables de ces violences ne veulent pas de changement, ne veulent aucune amélioration ; ils veulent le chaos.

这场暴行罪人并不想要变革,也不想要进步,他们想要只是一片混乱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

La Turquie sur la Grèce et la Thessalie, la Russie sur Varsovie, l’Autriche sur Venise, ces viols l’exaspéraient.

土耳其对克里特岛塞萨利亚,俄罗斯对华沙,奥地利对威尼斯所犯那些暴行使他无比愤怒。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est un combat pour ne pas répéter les atrocités du passé.

这是一场不重复过去暴行斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un cortège sous haute surveillance avec la crainte de nouveaux débordements.

游行活动受到严密监视,担心出现新暴行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il a repéré de nombreuses vidéos, qu'il décrit comme étant des violences policières.

他发现了许多视频,,他将其描述为警察暴行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On mesure la nappe à cet endroit. C'est un scandale.

桌布是在那里测量。这是一种暴行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

En Syrie, le groupe état islamique multiplie les crimes, les atrocités.

在叙利亚,伊斯兰国家集团正在使罪行暴行成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Enfin, en Azerbaïdjan, une manifestation contre les dérives de la police a été refoulée aujourd'hui.

ZS:最后,在阿塞拜疆,反对警察暴行示威活动今天被击退。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Ses écrits portent la culpabilité des atrocités commises par le régime nazi.

FB:他作品对纳粹政权犯下暴行负有责任。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et c'est à partir de là qu'il commence à commettre toutes sortes d'atrocités.

从那时起,他开始犯下各种暴行

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

On drogue la jeune fille en question et Michel Fourniret accomplit l'acte qu'il voulait accomplir.

他们给那名年轻女子下药,随后米歇尔·福尼雷实施了他想要完成暴行

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Faut-il pour autant se taire sur les dérives autoritaires du nationalisme hindou de M. Modi ?

我们应该对莫迪先生印度教民族独裁暴行保持沉默吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Les horreurs, les atrocités de la guerre en Ukraine, des lieux de torture découverts à Kherson.

乌克兰战争恐怖、暴行,以及在赫尔松发现酷刑场所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Nos aïeux ont fait des atrocités, mais au bout d'un moment, il faut pardonner et oublier.

我们祖先犯下了暴行,但一段时间后,我们必须原谅并忘记。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tennisman, tennistique, téno, ténolyse, tenon, ténonite, tenonner, ténoplastie, ténor, ténorino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接