有奖纠错
| 划词

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急小姐时不时地看钟。

评价该例句:好评差评指正

Il sait bien mettre un peu de piment de temps à autre.

他很会时不时调节气氛。

评价该例句:好评差评指正

Déplacer les meubles dans la maison de temps en temps aide à changer de l'humeur .

时不时移动房间内家居有助更换心情。

评价该例句:好评差评指正

Elle a par moment pris la forme d'une véritable contribution à résorber les divergences.

我们还时不时采取为弥合各方分歧作出真正贡献方式。

评价该例句:好评差评指正

Il vaut mieux leur donner leur argent de poche au fur et à mesure qu'en une fois.

他们零用钱,与其一次性给,不如时不时给为好。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par les informations faisant état d'hostilités intermittentes qui continuent de perturber la paix.

我们对时不时地有敌对行动发生,影响和平报道感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Selon la KFOR, il existait un climat de sécurité au Kosovo en dépit d'actes isolés de violence.

队评估认为,索沃环境是安全,但时不时发生一些暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

时不时地通过电子邮件,与留在喀麦隆叔叔互通信息。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Humainement parlant, il y aura donc des exceptions à notre procédure de temps à autre?

主席(以英语发言):这么说来,我们将会时不时以通人情方式,对我们程序作出一些例外。

评价该例句:好评差评指正

Ce pourrait être ennuyeux, mais il y a toujours de nouvelles surprises comme en 2005 Istanbul, ou en 2006 Singapour.

,这一切都可能会变得无聊,再没有趣味,但幸好时不时又会出现一些新惊喜,如2005年在伊斯坦堡或2006年在星加坡先后创办了双年展。

评价该例句:好评差评指正

Sunita porte à l'index de la main droite une petite bague en fer-blanc qu'elle tripote de temps en temps avec le pouce.

苏尼塔右手食指上戴着一枚小小锡制戒指,她时不时地用右手大拇指抚摩一下。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les élèves et les étudiants palestiniens entament le début d'une nouvelle année scolaire marquée par les couvre-feux et bouclages constants.

确,巴勒斯坦学童和大学生面临将又是一个时不时遭宵禁和关门学年开始。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard aux uns et aux autres, nous affirmons que certains membres, nos amis, ont adopté des positions parfois divergentes de la nôtre.

尽管我们很尊重,但我们还是要说,一些成员,我们朋友,采取了时不时变来变去立场。

评价该例句:好评差评指正

Des combats sporadiques continuent d'éclater de temps à autre, plus particulièrement au nord, dans le sud-est et, dans une moindre mesure, dans l'ouest du pays.

现在依然时不时地发生零星战斗,尤其是在北、东南以及程度较不严重西

评价该例句:好评差评指正

13- Même si vous conduisez sur une avenue parfaitement droite, il est nécessaire de tourner vigoureusement le volant de droite à gauche de temps en temps.

尽管你是在一条笔直大道上行驶,你也需要时不时快速地转动方向盘.

评价该例句:好评差评指正

Les grandes puissances font toutes partie de cette instance et sont prêtes - quand il le faut - à discuter, explorer de nouvelles voies et entamer des négociations.

各主要大国都在此,准备—— 时不时地—— 会谈、探索和谈判。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, il nous faudra peut-être accepter une justice quelque peu imparfaite ou recourir à des solutions intermédiaires telles que les commissions « vérité et réconciliation ».

我们时不时地都可能需要接受不充分或不完美正义,或设想出中间性解决办法,例如真相与和解委员会。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il faut toujours quelqu'un pour se rendre de temps en temps dans ces labyrinthes pour parer à toutes sortes d'encombrements ou pour résoudre d'éventuels problèmes.

当然,总会有人时不时进入这些迷宫去疏通堵塞或者解决可能问题。

评价该例句:好评差评指正

La gestion financière et administrative de l'opération reposait pour l'essentiel sur de nouvelles recrues nationales jouant le rôle d'assistants administratifs, avec le concours ponctuel intermittent des fonctionnaires d'administration envoyés en mission.

抗海啸行动财务和行政管理主要依靠新聘用担任行政助理本国工作人员,他们得到出差前来行政干事时不时短期支助。

评价该例句:好评差评指正

Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

它也很有感恩心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么放到门口表示谢意,甚至有次还送来一只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑不得。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


T., t. s. f., t.a.b., T.A.B.D.T, t.a.b.d.t., T.A.T., T.D.E.M., T.G.V., t.i.g., t.n.t.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简单法语听写训练

Il lui apporte de temps en temps des fleurs.

他会些花过去。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Il vient à Paris de temps en temps?

来巴黎吗?

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je reviendrai de temps en temps voir comment les choses se passent.

我会过来看看你们的状况。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pensez à mélanger de temps en temps.

你们还得想着拌一下。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je les laisse cuire à feu doux et je surveille de temps en temps.

煮一会,照看一下。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut rajouter de l'huile d'olive de temps en temps.

橄榄油可以得添加一点。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Vous ne pourriez pas aller faire la fête ailleurs de temps en temps ?

你们就不能去别处聚会吗?

评价该例句:好评差评指正
《美国队长3》精彩片段

On devrait parler plus souvent, d’ailleurs!

话说我们得常聊!

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je remue de temps en temps.

拌一下。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se sentir léthargique de temps en temps est commun à tout le monde.

感到昏昏欲睡是每个人的常态。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Gontran avait toujours entendu de la musique par hasard.

高旦从小就能听到各种音乐声。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Un autre aspect peut également vous échapper de temps en temps.

另一方面也很重要你们逃避。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

En fait, c'est un film que je regarde de temps en temps avec mes élèves.

其实,我会和学生一起看这部电影。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est vrai, un peu... De temps en temps.

是的,是可以… …

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Une femme : Vous jouez encore au golf quelquefois?

还打高尔夫吗?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors n'hésitez pas à rajouter un tout petit peu d'eau, de temps en temps.

不要犹豫加点水。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Une femme : De temps en temps, on fait un pique-nique, avec la famille.

,我们和家人一起野餐。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce qu'on va faire c'est tenter de dissoudre des trucs de temps en temps.

我们要做的是的去尝试溶解的一些东西。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et je vais venir mélanger de temps en temps.

拌一下。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

N'hésitez pas à les remuez de temps en temps

要掂一下锅。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taché, tâche, tachèle, tachéo-, tachéographe, tachéographie, tachéomètre, tachéométrie, tachéométrique, tacher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接