Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,我们也。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,,因爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始是对己身的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界地看着成千上万平民惨遭谋。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
认我们的确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不是的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母的情况下才发挥作用,作补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化的量面前并被置于边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人法理解,令我们所有人感到。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,但却。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会的状况。
Comme M. Tanaka l'a souligné, nous ne sommes pas impuissants.
田中先生说过,我们并非。
Bien qu'il ait accepté de s'occuper de l'enfant, son licenciement l'en avait empêché.
他虽同意支助孩子,因被解雇而。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ordre du directeur, je n'y peux rien.
经理命令,我也无为力。
Confronté à mon impuissance, je me tus.
在这一点上,我确实无为力,只好保持沉默。
S'ils l'écrivent eux mêmes ils vont programmer leur puissance et notre impuissance.
如果是他自己制,他会规划他力量以及我无为力。
Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.
它未保护我权力滥用侵害,而是规划了我无为力。
Monsieur, je ne peux rien faire. C'est comme ça !
先生,我也无为力,我是这么规!
C'est naturel. On a des personnes qui allaitent, je ne peux rien y faire.
这很自然。我有母乳喂养人,我对此无为力。
Les chiffres, c'est vraiment le truc où j'y arrive pas.
数字确实是我无为力东西。
Face à la pandémie, la science de l'époque est totalement impuissante.
面对疫情,当时科学完全无为力。
Est ce que ça veut dire qu'il n'y a plus rien à faire ?
这是否意味着我无为力了?
Donc c'est une loi, c'est comme ça, on ne peut rien y faire.
所以这是一个法则,就是这样,我对此无为力。
Après tout, ils ne peuvent pas y faire grand-chose, alors à quoi bon?
毕竟,他对此无为力,那这么做又有什么意义呢?
Le chauffeur soupira, son client avait beau s'impatienter, il ne pouvait rien faire de plus.
司机叹了口气,尽管客人很焦急,他也无为力。
Que voulez-vous? c’est plus fort que moi.
您说有什么办法呢?我也是无为力啊!
Cela il le savait aussi, comme un kleptomane sait inutilement qu’il est mal de voler.
这一点他也知道,正如一位有偷窃癖人明知偷窃不好,但无为力一样。
Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.
这已经跨越了无为力范畴, 这次简直是犯罪。
Vous vous débattez en vain. Plus de secours humain possible.
挣扎,毫无用处。人力已无为力。
Dans cette circonstance, je le connais, je n’aurais aucun empire sur lui.
我了解他,在这种情况下,我对他是无为力。
Alors, je crains que nous ne puissions rien faire pour cette fois.
恐怕这次我无为力了。
Dans le dernier rapport qu'elle avait rédigé, elle avouait son incompétence à résoudre le problème.
她在最后一份报告中承认自己无为力。
Harry n'y arrivait plus, il ne parvenait plus à jeter le sortilège.
他无为力了,他念不成这个咒语了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释