Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果其他人时,我们也无能为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无能为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美的语言一开始对己身无能为力的吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无能为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
我对此无能为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无能为力地看着成千上万平民惨遭谋。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤人数逐日增加,但却无能为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这不应该使我们感到气馁或说我们有听之任之的想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味着,我们面对这一流行病不无能为力的。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只母无能为力的情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到全球化的力量面前无能为力并被置边缘化的地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府一夫多妻制问题上无能为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口这次集体惩罚行动面前无能为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无能为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
黎巴嫩遭遇悲剧的时候,全世界眼睁睁地观望,但却无能为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
这种情况下,美国代表团无能为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
我们已忍受了50年国际社会无能为力的状况。
Comme M. Tanaka l'a souligné, nous ne sommes pas impuissants.
田中先生说过,我们并非无能为力。
Bien qu'il ait accepté de s'occuper de l'enfant, son licenciement l'en avait empêché.
他虽同意支助孩子,因被解雇而无能为力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ordre du directeur, je n'y peux rien.
经理命令,我也无。
Confronté à mon impuissance, je me tus.
在这一点上,我确实无,只好保持沉默。
S'ils l'écrivent eux mêmes ils vont programmer leur puissance et notre impuissance.
如果是他们自己制定,他们会规划他们以及我们无。
Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.
它们未保护我们免受权滥用侵害,而是规划了我们无。
Monsieur, je ne peux rien faire. C'est comme ça !
先生,我也无,我们是这么规定!
C'est naturel. On a des personnes qui allaitent, je ne peux rien y faire.
这很自然。我们有母乳喂养人,我对此无。
Les chiffres, c'est vraiment le truc où j'y arrive pas.
字确实是我无东西。
Face à la pandémie, la science de l'époque est totalement impuissante.
面对疫情,当时科学完全无。
Est ce que ça veut dire qu'il n'y a plus rien à faire ?
这是否意味着我们无了?
Donc c'est une loi, c'est comme ça, on ne peut rien y faire.
所以这是一个法则,就是这样,我们对此无。
Après tout, ils ne peuvent pas y faire grand-chose, alors à quoi bon?
毕竟,他们对此无,那这么做又有什么意义呢?
Le chauffeur soupira, son client avait beau s'impatienter, il ne pouvait rien faire de plus.
司机叹了口气,尽管客人很焦急,他也无。
Que voulez-vous? c’est plus fort que moi.
您说有什么办法呢?我也是无啊!
Cela il le savait aussi, comme un kleptomane sait inutilement qu’il est mal de voler.
这一点他也知道,正如一位有偷窃癖人明知偷窃不好,但无一样。
Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.
这已经跨越了无范畴, 这次简直是犯罪。
Vous vous débattez en vain. Plus de secours humain possible.
你挣扎,毫无用处。人已无。
Dans cette circonstance, je le connais, je n’aurais aucun empire sur lui.
我了解他,在这种情况下,我对他是无。
Alors, je crains que nous ne puissions rien faire pour cette fois.
恐怕这次我们无了。
Dans le dernier rapport qu'elle avait rédigé, elle avouait son incompétence à résoudre le problème.
她在最后一份报告中承认自己无。
Harry n'y arrivait plus, il ne parvenait plus à jeter le sortilège.
他无了,他念不成这个咒语了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释