Il convient de déployer d'énergiques efforts dans cette direction.
面需要作出很大努力。
Les aspects juridiques des recommandations ne peuvent être facilement séparés de leurs autres aspects.
各项建议的法律面无法轻易同其他面分隔开来。
Le monde d'aujourd'hui a de nombreux défis à relever dans ce domaine.
当今世界面面临诸多挑战。
Nous avons d'ailleurs offert nos services à l'opération hybride UA-ONU au Darfour.
面,我们已向非洲联盟-联合国苏丹混合维提供服务。
Nous savons qu'il y a des limites, notamment en ce qui concerne les ressources.
我们知道,存制约因素,特别是资源面。
Plusieurs études ont ainsi été réalisées en coopération avec l'OMPI (voir par. 239 ci-avant).
面,同知识产权组织合作开展了若干研究(见上文第239段)。
Il importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
必选择具体法之前权衡环境信条面的因素。
Des signes de bonne volonté de la part d'Israël seraient extrêmement utiles à cet égard.
如能采取可证明以色列一诚意的,就会面大有助益。
Un appui budgétaire serait très utile à cet égard.
面,预算支助将很有助益。
L'enquête fournit des renseignements sur la nature et l'ampleur du phénomène.
《新西兰犯罪安全调查》介绍了关于犯罪伤害的性质程度面的情况。
À son tour, la CRC a demandé à la MANUI de l'aider dans cette tâche.
宪法审查委员会则要求联伊援助团提供面的援助。
Si nous ne renforçons pas ces aspects, l'Assemblée générale ne pourra pas être revitalisée.
除非我们加强些面,否则大会不可能振兴。
L'inégalité entre les sexes dans l'éducation apparaît plus nettement dans les taux d'analphabétisme (tableau 10).
教育面的男女不平等尤其体现文盲率面(表10)。
Le Comité constate qu'il n'a pas reçu les informations demandées.
委员会注意到它没有收到面的资料。
8 L'auteur affirme que les assurances fournies présentaient plusieurs lacunes précises.
8 提交人说,保证几个面都有缺陷。
Les avantages que présente le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) sont incontestables.
《不扩散条约》保障监督面的好处是勿庸置疑的。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一面,委员会深切关注一有害做法的顽固性高发生率。
À ce propos, nous souhaitons souligner les points suivants.
此面,我们想强调以下几点意见。
Hélas, certaines parties internationales tentent d'intervenir dans les affaires internes libanaises, contrairement aux règles internationales.
不幸的是,国际面有人企图违背国际准则,干涉黎巴嫩内部事务。
Cette crise retarde gravement l'application de plusieurs aspects essentiels de la résolution 1701 (2006).
严重地阻碍了报告第1701(2006)号决议的主要规定面的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au niveau du radical, au niveau de la base, qu'est-ce qu'il se passe ?
词根方面, 发生了什么?
Il y a du bon et il y a du mauvais, je pense.
认为这有好方面也有不好方面。
Sinon vous vous allez bien à part ça ?
你们其他方面做得好吗?
Eh oui, en français, l’expression « être excité » a une connotation sexuelle.
,法语中,短语 être excité含有性方面意思。
Ma famille m’a donné un million de conseils sur la manière de m’habiller !
家人,穿衣搭配方面,给了百万条建议!
Le psychologue(« psy » ) est consulté pour les troubles psychiques.
心理医生可以提供心理方面咨询。
Oui, je voulais absolument faire du bénévolat quelque part, avec des enfants, de préférence.
,当然愿意某些方面做志愿服务,最好和孩子们起。
Il déroge aux baux classiques sur certains points.
它某些方面与传统租赁有所不同。
Repense aux expériences passées pendant lesquelles tu t'es bien senti en français.
回想下您过去法语方面感觉良好经历。
Ah! Didier? Didier, par contre, il manque 20 euros.
啊! 迪迪埃?另方面,迪迪埃少了 20 欧元。
CO2 et de protection de la biodiversité.
和保护生物多样性方面目标。
Sur l'éolien offshore, j'ai ouvert à Saint-Nazaire un parc important.
海上风能方面,圣纳泽尔建立了个大型风电场。
Là aussi, nous avons mis des réponses concrètes en place.
这方面,们也实施了具体应对措施。
Mais une société plus juste, elle l'est aussi sur le plan social.
但个更公平社会也社会方面。
Là aussi, nous avons des résultats tangibles, inédits.
这方面,们也取得了实实、前所未有成果。
En revanche, j'aime les très belles pièces et j'achète peu, mais j'achète beau.
另方面,喜欢非常漂亮作品,买不多,但买很漂亮。
Niveau couleur, j'aime bien des trucs plutôt simples, genre marine, beige.
颜色方面,很喜欢简洁,比如海军蓝,米色等。
La déco, chez moi, j'aime bien mélanger l'ancien et le nouveau.
家居装饰方面,喜欢复古和新潮混合。
L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.
公众舆论这方面,也用怀疑和责备目光看待那些听从吉佐先生话人。
Là-dessus, il y a pas de débat, les experts sont unanimes.
这方面,没有争论,专家们意见致。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释