Il a fait exprès de casser le vase .
他故碎花瓶。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真的觉得那个服务员是故在我离我这么近的地方做热巧克力...而且还如此多。
Il s'est bien gardé de nous prévenir.
他故没有通知我们。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故这样的。
Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.
那个男孩故她儿子。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精得很,只攻击左拉犯诽谤罪,其余故一概不提。
On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.
像有人故捣鬼似的, 书里偏偏没有我唯一需要的那本书。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故不回答的。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯的受影响还是故抄袭,这不会轻易平息。
Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们故地给我们带来艰难的人生。
Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.
在其他许多情况下,袭击则故针对平民和民用物体。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故破坏重要的证据。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
此外,一部分条款故制定成解释性的。
Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.
我们故扭头不见太久。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你不是故不理我国代表团。
De nombreuses questions ont été volontairement exclues du protocole afin d'être réglées durant la procédure.
许多问题故未在协议中提及,以便在程序中解决。
Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.
不幸的是,甚至连故以他们为攻击目标的做法也不是一个新现象。
Il ne peut s'étendre au droit de tuer ou de blesser intentionnellement des civils.
这一权利绝不包括故杀害或伤害平民的权利。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故的系统失灵的后果?
De fait, le personnel humanitaire est parfois délibérément pris pour cible.
事实上有时候故将人道主义救援人员作为袭击目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
T’as fait exprès pour le faire perdre du temps.
你是故意浪费时间。
Tu le fais exprès d'éviter tous les points vitaux!
你故意避开所有致命伤!
Le Rat a délibérément menti pour retarder la course du chat.
老鼠故意撒谎让猫来不及赶上这次竞争。
Ah là, c’est pas du jeu, tu fais exprès d’en faire trop.
我没让你这样 你故意笑得这。
Oui, j’ai fait exprès de choisir des nombres que vous aimez bien comme 98.
没错,我故意选了你们非常喜欢数,比如98。
Soit sans faire exprès, il fait ce truc hyper énervant avec son doigt.
或者,他不是故意,但他手特别碍事。
Ça veut dire qu'elle l'a fait sans en avoir l'intention.
意思是她不是故意这做。
Ah ouais, mais il l'a fait exprès, il l'a fait exprès!
他肯定是故意!
Pas du tout, évidemment, je ne l'ai pas fait exprès.
当然不是,我绝对不是故意。
Est ce qu'ils le feraient pas un petit peu exprès ?
他们不会是故意吧?
Je n’oserais pas cracher dessus ? sur ça ? dit l’amie avec une brutalité voulue.
“我不能啐?往这上面啐?”女友故意恶狠狠地说道。
C’est sûr que je vais faire exprès pour t'en mettre sur les mains.
我会故意在你手上放一些。
À croire que c'est fait exprès pour qu'on a de mauvaises notes en dictée.
好像是故意,这样我们在听写中就会得到不高分数。
Mais peut être que j'ai fait exprès pour vous rabibocher !
但也许我是故意这样做,为了让你感觉好些!
Ah mince pardon, désolé, je n’ai pas fait exprès !
哦,对不起,我不是故意!
Oui, je voulais juste la déplacer en fait mais j'ai pas fait exprès.
对,其实我只是想把它换个位置,我不是故意。
Julien trouva de sa dignité de rentrer exprès au grand jour et avec imprudence.
于连故意在天大亮时大模大样地回去,他感到了他尊严。
J'ai pas fait exprès, Monsieur Dufayel, j'ai pas fait attention.
我不是故意,杜法耶尔先生。
Je ne l'ai pas fait exprès, vous savez.
你知道,我不是故意。
Bien, c’était fait exprès pour voir si tu étais attentif.
我是故意出错,看看你专不专心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释