有奖纠错
| 划词

Au cours de la deuxième semaine des combats, l'attention s'est portée sur le front central, aux alentours de Zalambessa.

19日,埃塞俄比亚宣布了位费拉以西大约50公里的厄立特里亚马迪纳市。

评价该例句:好评差评指正

Le Shabaab devrait aussi profiter, dans une certaine mesure, des ressources dont dispose Hassan Turki, qui a appuyé son offensive sur Kismayo et reste une personnalité dominante dans les tractations politiques du bassin supérieur du Juba : il détient les recettes « fiscales » des petits ports et des points de passage de la frontière qui sont aux mains de ses forces.

青年党也有可能在一定程度上受益支持青年党基斯马尤的哈桑·图尔基所拥有的现有资源,后目前仍是朱巴河谷政治结构中的一名领袖人物,并从处其部队控制的诸多小港口和边界过境点征收“税收”收入。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous nous félicitons de la tenue, en marge du débat général de l'Assemblée générale, d'une réunion des représentants du Groupe « six plus deux » et exhortons toutes les parties à respecter les principes du droit international et du droit international humanitaire à la suite de la prise par l'Alliance du Nord de la ville de Mazar-e-Sharif et de la chute de Kaboul.

我们欢迎在大会一般性辩的时间举行“六(国)加两(国)”集团表会议,我们敦促所有各方在北方联盟捕获马扎里沙里夫和喀布尔被之后能够遵守国际法和国际人道主义法的各项原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第

Ça n’empêche pas de l’attaquer, mais ça gêne pour la prendre.

然不能防止人家进攻,但它能阻挡人家把它攻下

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En 1779, le 4 juillet, il assistait avec l’escadre de l’amiral d’Estaing à la prise de Grenade.

1779年7月4日,它协助德斯坦海军司令的舰队攻下那德港。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Les vivres tarderont à arriver, les troupes seront prises au piège de l’hiver russe et si les tours du Kremlin furent bien abattues, elles furent aussi très vite reconstruites.

救援军队迟迟未到,使整个队伍陷入俄国的战略陷阱,但如果能攻下克林姆林宫,军队就能很快地重建。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第

Les journaux du temps qui ont dit que la barricade de la rue de la Chanvrerie, cette construction presque inexpugnable, comme ils l’appellent, atteignait au niveau d’un premier étage, se sont trompés.

时的一些报纸曾报导麻厂街的街垒是一座“无法攻下的建筑”,他们的描绘是这样的。他们说它有一幢楼房那么高,这种说法错了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接