有奖纠错
| 划词

Ces hommes politiques nous séduisent par leurs promesses.

这些政客用他们假惺惺的承诺来收买们。

评价该例句:好评差评指正

Des hommes d'affaires chinois rachètent des entreprises françaises en difficulté.

生意人收买有困难的企业.

评价该例句:好评差评指正

Les trafiquants ont essayé d'acheter les journalistes.

不法商人曾试图收买记者。

评价该例句:好评差评指正

Il va se vendre au camp ennemi

他将为敌人所收买

评价该例句:好评差评指正

L'expérience amère a montré que se concilier les bonnes grâces des extrémistes est une solution à court terme qui, à la longue, nous coûtera cher.

痛苦的经历已表明,收买极端分子是一种短期解决办法,而从长们将为此付出高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont caractérisées par un détournement massif des votes, avec un Gouvernement en place utilisant les ressources de l'État pour acheter le soutien des électeurs.

选票被严重操纵,执政政府利用家资源来收买支持。

评价该例句:好评差评指正

Ces mercenaires ne représentent pas les sentiments de la grande majorité des Cubains et cherchent à transformer leur propre pays en un protectorat des États-Unis d'Amérique.

这些用钱收买来的声音不能代表绝古巴人民的观点,他们只是希望把他们自己的家变成美的保护地。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe sait que non seulement les parents et les enfants mais aussi le Comité des réfugiés se sont vu offrir de l'argent à titre d'incitation.

小组了解到,用金钱收买的,不仅是父母和儿童,而且包括难民委员会。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi entendu dire que des prévenus seraient payés ou subiraient des pressions pour accuser d'autres détenus et que des aveux leur seraient arrachés par la torture ou d'autres traitements cruels, inhumains ou dégradants.

她还听到报告说,曾收买被告或施加压力,迫他们供出其他被告;有些被告是在受到酷刑、其他残忍、不人道或有辱人格待遇下被迫招供。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, les villages de Lubea, Buba, Giba, Linga, Ladejo, Petro et Arr auraient tous été détruits par les forces ougandaises sous le commandement du capitaine Kyakabale, qui aurait été payé par Lobo Tasoro et plusieurs concessionnaires hema.

后来据报乌干达人民防军部队按照Kyakabale上尉的命令,摧毁了Lubea、 Buba、 Giba、 Linga、 Ladejo、 Petro 和Arr等村庄,据称Kyakabale上尉被Lobo Tasoro和一些拥有特许土地的赫马人用钱收买

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, notre peuple, je le répète, notre peuple, sous la direction de son parti et de son gouvernement librement élu, ne permettra pas, au grand dam de la République tchèque, que sa révolution et ses réalisations soient minées par des mercenaires et des terroristes au service d'une puissance étrangère que le régime de Prague a la triste et sale besogne d'appuyer.

同时,使捷克共和不快的是,人民在其政党和自由选举的政府的领导下,将不允许其革命和成就被一个——捷克共和负有可悲且肮脏的任务支持这一——收买的雇用军和恐怖分子践踏在脚下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dihydro, dihydrobuzylène, dihydrochlorothiazide, dihydrocodéine, dihydrogène, dihydrogéraniol, dihydrohydroxy, dihydrol, dihydromorphine, dihydronovobiocine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

Bonbon, Table de ping-pong, baby-foot et Mario-kart ! Tout est là pour t'acheter !

糖果,乒乓球桌,桌上足球,还有马里奥卡丁车!所有这些都在用来你!

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Est-ce que celui-là aussi est payé par les juifs ?

难道他也犹太人了?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il ne tenait qu’à moi de gagner Élisa à force d’argent, rien ne m’était plus facile.

我本可以用钱爱丽莎,这是再容易不过的了。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故

On m'achète pas avec une robe.

用裙子我。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les poëtes portent assez volontiers des pantalons de marchands de peaux de lapin et des redingotes de pairs de France.

诗人们常常爱穿兔子皮的小贩的裤子和法兰西世卿的骑马服。

评价该例句:好评差评指正
瓢虫少女 Miraculous Ladybug

Non mais vous avez pas l'impression de vous faire acheter?

你不会觉得你在吧?

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

C'était en quelque sorte une manière de les acheter, d'où le symbole d'aujourd'hui.

这有点像是在他们,此有了今天的象征。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les barons de la drogue achètent des complicités à tous les niveaux.

毒枭在各个层面共谋。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Ils achètent tout le monde, députés, maires, fonctionnaires, même les policiers.

他们了所有人,包括议员、市长、公务员,甚至连警察都不放过。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Donc, c'est une pratique, celui qui est corrompu, c'est celui qui se laisse acheter.

所以这是一种做法,腐败的人就是允许自己的人。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et ils firent condition qu'on le reprendrait pour trente-quatre mille francs, si le premier était retrouvé avant la fin de février.

倘若原有的那串在二月底以前找回来,店里就用三万四千金当郎这串回去。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

On raconte que ces friandises avaient comme but d'adoucir les paroles du dieu pour qu'il ne dise que de bonnes choses.

据说这些糖瓜是为了灶君,这样他只会说好话。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La conquête de l’Henrietta, l’achat de son équipage, ce Fogg manœuvrant comme un marin consommé, tout cet ensemble de choses l’étourdissait.

亨利埃塔号强夺了,船上的船员了,这个福克在船上干起活来完全象是个老水手。这一连串的怪弄得他如堕五里雾中。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est l'agence, Starmédia ? Ils sont venus vous filer du pognon ?

是星媒经纪公司吗 他们是不是了你啊?

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

On peut arroser les grands médias.

可以大型媒体。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Le Maroc est également mis en cause pour avoir voulu acheter de l'influence au Parlement européen.

摩洛哥还在欧洲议会中影响力而受到牵连。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Et il est aussi poursuivi pour avoir acheté le silence de Stormy Daniels, une ancienne actrice de films X.

他还前色情女演员斯托米·丹尼尔斯的沉默而受到起诉。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'eau-de-vie lui donna une idée: il faut que j'achète la bienveillance de mes camarades les hussards de l'escorte.

白兰地给了他一个主意:我必须我的战友们的善意,即护卫队的翼骑兵。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Est-ce qu'on peut craindre qu'une part du personnel politique européen soit à la solde des Russes actuellement, Frédéric Charillon ?

弗雷德里克·沙里隆,我们现在是否可以担心部分欧洲政界人士俄罗斯

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme les libraires-brocanteurs le voyaient forcé de vendre, ils lui rachetaient vingt sous ce qu’il avait payé vingt francs, quelquefois aux mêmes libraires.

那些旧书贩子看见他非卖书不可了,只出二十个苏他当初花了二十法郎来的书。有时,向他购的书商也就是当日卖书给他的同一个人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dolet, doleuse, dolianite, dolic, dolicho-, dolichoartère, dolichocéphale, dolichocéphalie, dolichocôlon, dolichoentérie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接