有奖纠错
| 划词

Accepter la responsabilité pour ce paiement vous permettra également d’ôter l’un des obstacles les plus courants de la vente en ligne - le risque financier perçu.

接受支付责任也使你搬开了在线购物的最通常的——知金融风险。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles que ces colons avaient dressés sur la route n'ont pas été retirés bien qu'un représentant de la Présence internationale temporaire à Hébron ait demandé qu'ils soient enlevés.

定居者在路上放置路,尽管经希布伦临时人员的名官员要求,他们还是不搬开

评价该例句:好评差评指正

S'exprimant dans des termes assez pessimistes, un responsable de l'OUA a expliqué que, si celle-ci propose aujourd'hui de tenir des pourparlers indirects, c'est parce qu'elle « n'a plus l'énergie nécessaire pour enlever le gros obstacle » mis sur la voie par le régime de Melles.

用非统组织名高级官员相的活来说,非统组织今天建议进行近距离间接会谈,是因为“它已经没有力气去搬开(梅勒斯政权放在路中间的)这块巨石”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉, 产生的, 产生痘苗的牝犊, 产生毒汁的, 产生犯罪感, 产生分离的, 产生腹水的, 产生功效, 产生功效的, 产生汗的, 产生好的结果, 产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès réfléchit alors que c’était cette cale elle-même qu’il fallait attaquer.

唐太斯知道他必须搬开那块作为楔的大石头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peppino fit un signe, le jeune garçon allongea les deux mains et enleva prestement le poulet.

庇皮诺一挥手,那青年强盗便急忙搬开那盘鸡。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan respira comme si on lui eût enlevé l’hôtellerie de dessus la poitrine.

达达尼昂刚才仿佛整座客店压在胸部,现在终于搬开了,深深地吐了口气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Elle souleva cette pierre qui était assez grosse. Il y avait dessous quelque chose qui ressemblait à une lettre.

搬开那块相当大的石头,下面出现一件东西,仿佛是一封信。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ensuite, il fallut déménager le linge, démonter l’établi ; c’était l’établi, posé sur d’autres tréteaux, qui devait servir de table.

她得搬开那些洗过的衣服。拆掉工作台;还得用上几个桌架支起工作台当做饭桌。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons purent aller facilement de l’avant à l’arrière, après avoir déplacé les caisses qui étaient extraites au fur et à mesure.

移民们搬开很容易从船头走到船尾去。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mais, par exemple, sur un feu d’huile; on met de la mousse qui supprime d’air et étouffe le feu. Dans d’autres cas, on disperse le combustible.

但是,例如在有油的火上,人们浇的是 泡沫,泡沫能隔绝空气灭火。在其它情况下,搬开或散开燃料。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mais, par exemple, sur un feu d’huil ; on met de la mousse qui supprime d’air et étouffe le feu. Dans d’autres cas, on disperse le combustible.

但是,例如在有油的火上,人们浇的是 泡沫,泡沫能隔绝空气灭火。在其它情况下,搬开或散开燃料。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quand nous arrivâmes à la tombe, le jardinier avait retiré tous les pots de fleurs, le treillage de fer avait été enlevé, et deux hommes piochaient la terre.

我们来到坟前的时候,园丁已经把所有的花盆移开了,铁栅栏也搬开了,有两个人正在挖土。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接