有奖纠错
| 划词

Le préambule de la directive de l'UE n'explique pas le sens exact des mots “peuvent avoir accès”.

欧盟序言部分并未对“有能力准”这几个确切含义作出

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'ajouter d'autres règles d'interprétation au paragraphe 5, à savoir une règle contenant une explication de l'emploi des verbes “peut” et “devrait” fondée sur la différence entre permission et instruction, et une autre indiquant que les formules “tel que” et “par exemple” pourraient être traitées de la même manière que le verbe “inclure”.

关于第5段中加规则问题,与会者提出进一步建议包括,应当根据准许与之间差别对“可以”和“应当”这两个用法作出;而对于“例如”和“例证”这两个或许应按“包括”等同对待。

评价该例句:好评差评指正

En outre, pour l'alinéa c) du paragraphe 2, le groupe de travail informel avait retenu la deuxième variante énoncée au paragraphe 20 ci-dessus, comme l'avait demandé le Groupe de travail et, dans le souci de trouver une position de compromis, les termes “ou a probablement été ” avaient été insérés entre les mots “a été” et “causé”.

而且,非正式起草组按照工作组已定上文第20段中所述第14(2)款(c)项第二份备案文,为实现寻求折衷立场目标,在“造成”和“灭失”这两个之间插了“或可能造成”一语。

评价该例句:好评差评指正

Il propose donc de supprimer, dans la troisième phrase, les mots “et était valable si les parties en convenaient”, de remplacer la quatrième phrase par “La Loi type formule une recommandation pour les parties qui ne disposent pas d'une telle règle et est conforme au Règlement de conciliation de la CNUDCI” et, dans la cinquième phrase, de supprimer le mot “clairement”, de remplacer “révélées” par “divulguées à l'autre partie” et “si elles ne leur donnaient pas expressément des instructions” par “sauf s'ils recevaient des instructions contraires”.

因此,他提议从第三句中删除“并且如果当事人同意是有效”这些词语;目前第四句应改为“此处范法条文是给尚未订立此类规则当事人一项建议,并且这是与贸易法委员会调规则相吻合”;并且应删除“明确”这个,将“披露”这个改为“披露给另一方当事人”,将第五句中“除非对调人具体做出不同”这一句改为“除非向调人提供不同信息”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Quand on dit... - C'est " là" , le démonstratif.

当我们说… … 那边,它是个指示

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知

Oui. C'est facile. Le verbe change de forme avec des indicateurs de temps.

是啊。这很简词根据时间指示形式。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知

Dans un texte, il y a souvent des indices en plus, des indicateurs de temps comme. . .

篇文章中,还有很多其他提示,那些表示时间的指示,比如。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知

Ces indicateurs sont des outils qui permettent de savoir si l'on est au présent, au passé ou au futur.

这些指示可以帮助我们别处于现,过去还是将来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est-à-dire sous le texte en fait, " ci" , c'est le démonstratif donc ça veut dire " là" , " ici" .

其实也就是说文本下面签名,它是个指示,所以它意味着“那儿”“这儿”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接