Ne vous inquiétez pas, nous sommes en sécurité.
请别担心,我们处境安全。
Ne vous inquiétez pas; c'est un vieux chauffeur.
担心;这是一位经验丰富的司机。
J'ai bien peur qu'il ne soit trop tard.
我很担心他会迟很久。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,我总是很担心。
Mais je suis très inquiète quand je vois le cas.
但当我看这种情况我很担心。
Ne t'inquiète pas, j'ai le double des clefs.
别担心,我有备用钥匙。
Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和担心的这一天终于来了。
Du côté des producteurs, les craintes vis-à-vis de l'impact de cette crise sanitaire sont grandes.
生产者方面,对这次卫生危机将会产生的影响的担心非常大。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世的自由价值被阻挡。这是我最担心的。
Remarquez que ca ne fait que quinze jours !
用担心只过是短短的十五天!
Après,j'ai commencé à m'inquiéter des repas en france.
然后我就开始担心我以后在法生活了。
Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti.
我担心,最后一班公共汽车已经离开了。
Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.
政府担心恐怖活动四处发生。
Un homme ne s'inquiete jamais de son avenir jusqu'a ce qu'il trouve une epouse.
一个男人从为前途担心,直有了妻子。
Il n'y a pas de danger. Pas de danger.
〈口语〉没问题。甭担心。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担心, 的话使我们放心了。
«On ne fait plus les viandes, de peur qu’elles s’altèrent inutilement », reprend-il.
“我们再制作肉类,因为担心它们会变质,”他继续说道。
Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因为听一些事件的传闻,又离得远,所以很担心。
Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientôt.
所以为我担心,我很快会再给你写信的。
Il ne faut pas t'inquiéter ! De telles occasions, ca ne manque pas !
你别担心!这样的机会多着呢!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Haha quoi, moi ? T'inquiète, ça va nickel. Tout va bien.
么,我?别担,没事。我很好。
" Ne t'inquiète pas, s'il pleut, on ira s'abriter dans un restaurant" .
" 不用担,如果下雨了,我们就找一家餐厅躲雨" 。
Inquiète, l’institutrice a décidé, cette fois, de se rendre à son domicile, après les cours.
他小学老师有些担,于是决定这次课上完之后,去他家看看。
Jean. — Mais si, ne t'inquiète pas.
让-不会啊,不用担。
Ne t’inquiète pas, je suis le champion.
别担,我可是冠军呢。
Ne t’inquiète pas, maman m’a montré comment le faire. Bois, mon Trotro.
别担,教过我怎么煮咖啡。喝吧,托托。
Nous allons tout vous expliquer pendant la présentation. Ne vous inquiétez pas.
我们会在介绍会上向们作详细介绍。别担。
Je vais m’en occuper, ne t’inquiète pas ! Allez, salut.
我会负责,不要担。好啦,再见。
En conclusion, vous pouvez en manger en grande quantité sans risquer de prendre du poids.
总之,可以大量食用这些食物还不用担长胖。
Oh ! fit le chirurgien, ne vous inquiétez pas, vous avez trop de scrupules.
哦,外科医生说,别担,顾虑太多了。
Ils sont attendus avec impatience par des riverains inquiets pour leur santé.
担自己健康居民们迫切地等待着结果。
Il a disparu et je suis inquiète.
他不见了我很担。
Reste alors une crainte, que le séquençage soit utilisé pour créer des OGM.
还是有一个担情况,就是测序被用于创造转基因生物。
Il craint que ses petit-neuveux ne réclament son trône.
他担他孙子们会索要他王位。
Je prendrai un taxi, ne t’en fais pas !
我做出租车,不要担!
Mais ne t'inquiète pas ! Tu verras, je suis certain qu'il ne pleuvra pas.
别担,等着看吧,我肯定不会下雨。
Ne t'en fais pas Sam, nous ferons face à cela ensemble.
别担Sam,我们会一起面对这些。
Ne t'en fais pas! Les femmes oublient toujours tout.
别担!女人们总会忘记所有事。
Agnan, qui avait remis ses lunettes pour voir ce qui s'était passé, était bien embêté.
阿尼昂带上眼镜瞅了瞅开始担起来。
Ne t'inquiète pas, Carotte. Tu pourras l'effacer...
别担 小甜萝 可以把这录音删掉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释