有奖纠错
| 划词

Trop de populations qui ont enduré les difficultés de périodes de conflit connaissent une violence et une instabilité persistantes.

太多饱折磨经历持续不断暴力和动荡。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui continuent à souffrir de diverses affections mentales à cause des ravages de la guerre doivent être soignés.

因毁灭性战争而继续遭各种心理疾病折磨必须得到治疗。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont destinés aux peuples qui sont dominés, opprimés, torturés et pris pour cibles par le terrorisme partout dans le monde.

是为全世界各地被恐怖主义镇压、压迫、折磨和打击工作

评价该例句:好评差评指正

La région a été témoin, encore récemment, de certaines des pires cruautés qu'un être humain puisse infliger à un autre être humain.

该区域直到前不久还在某个可以折磨另一个最残酷行径。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes doivent avoir le sentiment que leurs droits sont reconnus et respectés et que leurs oppresseurs ne pourront plus leur faire de mal.

害者应感觉到他权利得到承认,尊重,以前折磨不会再来折磨

评价该例句:好评差评指正

Comment les femmes pourraient-elles s'exprimer et participer à la vie de la cité, s'il leur faut côtoyer leurs anciens bourreaux et vivre dans la peur?

如果妇女不得不与从前折磨保持接触并生活在恐惧之中,她怎么能够说心声并参加公民生活?

评价该例句:好评差评指正

Nul n'ignore désormais que presque tous les détenus, en particulier les enfants, ont été torturés, humiliés, maltraités et battus par les Israéliens pendant leur détention.

现已众所周知是,几乎所有被羁押人员,特别是儿童,在拘押期间都曾遭到以色列折磨、羞辱、虐待和殴打。

评价该例句:好评差评指正

Il a été obligé de dormir à côté d'individus à l'esprit dérangé par la drogue et de personnes qui délibérément et constamment le privaient de sommeil.

他被迫与为毒品所疯狂折磨以及时常有意不让他睡觉睡在一起。

评价该例句:好评差评指正

Il a également reconnu que la possibilité de troubles découlant du désespoir de personnes touchées par les conflits avait une incidence sur notre sécurité et celle d'autres nations.

他还认识到,与绝望折磨铤而走险可能造成动乱,我国以及其它国家安全便会到影响。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon international, les Émirats arabes unis ont lancé l'initiative « Nour Dubaï » qui vise à soigner des millions de personnes souffrant de maladies oculaires, notamment en Afrique et en Asie.

国际方面,阿联酋“迪拜之光”倡议,旨在为数百万饱眼病折磨提供治疗,特别是非洲和亚洲患者。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne peut apaiser les souffrances de ceux qui ont perdu des êtres chers le 11 septembre, ni de ces innocents qui ont tant souffert aux mains des Taliban au fil des ans.

没有任何东西可以直接减轻在9月11日失去亲人痛苦和多年来在塔利班控制下折磨痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale doit rester vigilante pour protéger nos enfants et elle doit s'en prendre et faire honte, en les nommant et les localisant, à leurs bourreaux et aux complices de ces bourreaux.

大会必须继续保持警惕保护我儿童并说折磨及其帮凶名字和地点以对他进行谴责和使他感到羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous disons choqués par la tragédie individuelle que vivent ceux qui souffrent de la maladie, mais nous préférons, par commodité, ignorer le système tissé d'inégalités qui encourage la propagation de la maladie et ses terribles conséquences économiques et sociales.

对那些遭这一疾病折磨个人悲剧感到震惊,但是我却有意识地忽视助长这一疾病及其可怕经济和社会后果蔓延不平等制度。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Bhoutan ait été en grande partie épargné par la pauvreté extrême et redoutable qui caractérise un grand nombre de pays en développement, il ne faut pas en conclure pour autant qu'il n'a aucun des problèmes contribuant à la pauvreté.

虽然那么多展中国家所特有极端折磨贫穷现象基本上绕过不丹,但这并不是说这个国家没有任何可以造成贫穷问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est déplorable de devoir constater que les avancées des technologies de la communication et de l'information, si hautement vantées, n'ont rien fait pour les centaines de millions de gens frappés par la faim, la malnutrition, l'analphabétisme, le chômage et la maladie.

大肆谈论在通信和信息技术领域取得破,但却未对成百上千万遭饥馑、营养不良、文盲、失业和疾病折磨无所作为,这一点确实令人悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Mme Murauskaitè (Lituanie) dit, en ce qui concerne les soins nécessités par les personnes âgées et les handicapés, que l'État accorde des subventions aux municipalités pour les aider à venir en aide aux handicapés, y compris à ceux qui sont atteints de démence.

Murauskaitė女士(立陶宛)说,关于照料老年人和残疾人责任问题,国家政府已经向市政当局提供赠款,以帮助他向残疾人,包括到痴呆折磨提供照料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lissoir, lissure, listage, liste, listé, listeau, listel, lister, listerellose, listéria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et croix, c'est pas le sens chrétien, c'est le sens torture et supplice !

十字架不是基督教意义上,而是折磨意思!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et des années plus tard, elle retrouve ce qu'elle pense être ses tortionnaires.

多年后,她找到了折磨

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle avait infiniment d’esprit, et cet esprit triomphait dans l’art de torturer les amours-propres et de leur infliger des blessures cruelles.

她有无穷的才智,而这种才智最擅胜场艺术是折磨自尊心并使之受到残酷创伤。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En principe, une indigestion, pour pénible qu’elle soit, n’entraîne pas la mort de celui qui la subit.

原则上,消化不良无论有多痛苦,都不会导致遭受其折磨死亡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Je ne m'en plains pas, assura Harry qui ne regrettait ni les rêves angoissants ni les troublantes incursions dans l'esprit de Voldemort.

“那好,我巴不得这样呢。”哈利说,他并不怀念那些折磨噩梦,也不怀念那些突然洞悉伏地魔心理活动可怕经历。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quel mensonge déprimant était-elle en train de faire à Swann pour qu’elle eût ce regard douloureux, cette voix plaintive qui semblaient fléchir sous l’effort qu’elle s’imposait, et demander grâce ?

她这时对斯万撒倒是怎样折磨谎,居然使得她眼神如此痛苦,嗓音如此哀婉,仿佛是在求饶,仿佛都要难以自持了?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Qu’il soit moral, physique, dans la rue, au travail, sexuel ou scolaire, le mot renvoie à des tourments infligés à une personne, des poursuites répétées, des attaques persistantes.

无论是道德上、身体上、在街上、在工作中、在性方面还是在学校里,这个词都是指对一个折磨、反复起诉、持续攻击。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

On ne saurait concevoir les expériences auxquelles il a soumis le malheureux Dreyfus, les pièges dans lesquels il a voulu le faire tomber, les enquêtes folles, les imaginations monstrueuses, toute une démence torturante.

他施加在不幸德雷福斯身上实验,他对他设下陷阱,疯狂拷问、可怕幻想、愚蠢调查--这一整套折磨荒唐事--实在令人难以置信。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Une exposition aux photographies lumineuses, d'une grande rigueur où légendes, cartes, films racontent simplement la complexité d'une zone de conflits : le Sahel à travers les tourments des peuls.

一个明亮照片展览,非常严谨,传说、地图、电影简单地讲述了冲突地区复杂性:萨赫勒通过富拉尼折磨

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

La même année Vladimir Kara Murza était empoisonné une première fois, et encore en 2017. A ses tourmenteurs il oppose son sourire et sa foi en l'avenir, et ses mots, ceux-ci datent de son jugement.

同年,弗拉基米尔·卡拉·穆尔扎 (Vladimir Kara Murza) 第一次被毒死,2017 年又一次被毒死。 对于折磨, 他反对他微笑和他对未来信心和他的话,这些都来自他判断。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


litho, litho-, lithobie, lithobius, lithoclase, lithoclaste, lithoclastie, lithocolle, lithodesme, lithodome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接