Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.
飞机向目标投下好几吨。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远战火在我身上投下闪闪微光.
Les débris des roquettes tirées par les hélicoptères ont été clairement identifiés.
从直升飞机上投下火箭残留物清楚可见。
Nous craignons maintenant l'interprétation que l'on pourrait faire de notre vote.
我们担心是,投下这以及可能被曲解。
Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.
以色列公然违反国际人道主义法,投下了这些。
En cas de partage égal des voix, le Président a une voix prépondérante.
如果赞成和反对数相等,则主席应投下决定。
Un incident, toutefois, a jeté une ombre sur des élections par ailleurs pacifiques.
然而,项意外事件对和平选举投下了阴影。
La résolution du Gouvernement a été adoptée grâce à la voix prépondérante du Premier Ministre.
政府通过了这项决议,总理对此投下了决定性。
À 10 h 57, deux d'entre eux ont largué trois bombes sur Gori.
上午10时57分,其中两架轰机在Gori投下三枚。
Lors de cet attentat, un avions F-16 a lancé une bombe de 500 kg.
他们在这次罪行中利用F-16战机投下了枚500公斤。
Les deux négligent les droits fondamentaux et sont souvent seuls à voter contre les résolutions pertinentes.
这两国轻视基本权利,它们往往对相关决议投下唯两个反对。
Cela permettrait également d'élargir le filet afin d'appréhender les principaux auteurs des violences et des atrocités commises.
同时这将投下张天罗地网逮捕犯下暴力行为和暴行领导人。
Toutefois, la crise politique qui persiste dans ce pays compromet aujourd'hui la mise en œuvre de la résolution.
但是,该国持续政治危机给该决议执行工作投下阴影。
La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.
飓风频发投下了阴影,确影响到了海地现在和未来,至少是近期。
Les maisons ont été détruites par des bombardements de précision qui n'avaient fait que très peu de dommages collatéraux.
房屋被飞机投下精确毁,附带破坏很有限。
On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.
此外还投下了大量杀伤力几乎相当于杀伤人员地雷集束。
L'arrestation d'étudiants a eu aussi de graves répercussions sur la vie universitaire et a compromis le libre-échange des idées.
逮扑学生严重地影响大学生活,并给自由交换思想投下阴影。
Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.
4 400多人在如何有效处理盟军投下次级药方面接受了培训。
L'aviation israélienne a largué des bombes à fragmentation sur les localités de Kabriha, Salouki, Ghandouriyé et Al-Kantara.
飞机在Qabrikha、Al-Saluqi、Al-Ghandouriye和Al-Qantara镇郊区投下国际上禁止使用集束。
Chaque membre dispose, pour le vote, du nombre de voix qu'il détient, et aucun membre ne peut diviser ses voix.
每成员有权投下它所拥有表决数,任何成员不得将其表决分开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La version officielle des autorités mentionnent qu'il s'agissait de fusées éclairantes larguées par des avions.
官方版本提到,是飞机投下照明弹。
Un ciel laiteux projetait partout des ombres pâles.
乳白色天空向各处投下淡淡阴影。
Pourtant les mecs avaient déjà lâché 2 bombes nucléaires sur le Japon.
然而,些家伙已经向日本投下了两颗核弹。
Puis il a mesuré leur ombre projetée à la même heure.
然后他测量了它们同一间投下影子。
Un petit nuage noir cacha le soleil et projeta une ombre mouvante sur le sol.
太阳被一小片黑云遮住了,大地上投下一团移动阴影。
La lumière des réverbères, n'étant pas agitée par le vent, projetait à intervalles égaux l'ombre et la lumière.
路边灯光直直地照了下来,地上投下了一些影子。
Les ultimes rayons du soleil couchant projetaient une lumière sanglante sur les ombres qui s'étiraient à terre.
斜阳最后一道余辉向铺着长长影子场地上投下了一抹血红。
Celui qui osera larguer sa bombe en premier le sait il n'échappera pas en retour au feu nucléaire.
敢于首先投下炸弹人知道,他将无法逃脱核战争报复。
Il était temps que lord Glenarvan arrivât et fît entendre ses rassurantes paroles.
就,哥纳帆爵士到了他及地给他们投下一颗定心丸,并用那句充满信心话来宽慰他们。
Cheng Xin se demandait si dix millions d'autres années ne s'étaient pas écoulées.
阳光穿过叶隙投下光斑他们身边悄悄移过。有,程心问自己:是不是又过了一千多万年?
Et, de loin en loin, une lampe très faible mettait quelques reflets dans les ombres de la ville.
相隔很远才有一盏照明很差灯给黑暗城市投下一点儿反光。
Le planeur a été largué par une fusée.
滑翔机被火箭投下。
Les bombardements font planer l'ombre d'une potentielle catastrophe de grande ampleur.
轰炸投下了潜大规模灾难阴影。
Les hélicoptères de l'armée ont lâché des barils d'explosifs sur Alep tuant huit civils.
陆军直升机阿勒颇投下桶爆弹,造成八名平民死亡。
C’étaient ces mêmes parages où le capitaine Denham de l’Hérald fila quatorze mille mètres de sonde sans trouver de fond.
就是一带海水中,海拉尔号邓亨船长曾投下一万四千米长探测器,但没有达到海底。
Si ensuite l'on réfléchit, le sort en est jeté, on est engagé.
如果那一个人反思,骰子已投下,一个人就参与了。
Mais Melkor a jeté là aussi son ombre, pour confondre la mort avec les ténèbres.
但 Melkor 也那里投下了他影子,将死亡与黑暗混为一谈。
Aujourd’hui la Russie a d’énormes problèmes que, comme toujours dans son histoire, elle projette sur l’extérieur.
今天,俄罗斯有巨大问题,正如其历史上一样,它向外投下。
Hier, des bouées larguées par un avion ont capté des sons qui pourraient provenir du submersible.
- 昨天, 一架飞机投下浮标接收到了可能来自潜水器声音。
Sur son ordre Ossë lança des amarres et enracina l'île sur le fond de la mer.
他命令下,奥塞投下了系泊装置,并将岛屿扎根海底。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释