有奖纠错
| 划词

Tu a trouvé un acheteur pour la maison ?

子的买主了吗?

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas trouvé preneur pour sa voiture .

他没有为他的汽车买主

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas comme dans l'autre, ces diamants trouvent un acheteur.

无论哪种方式,他们都将买主

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de requérants soutiennent n'avoir pu déterminer où se trouvait l'acheteur après la fin de l'occupation.

一些索坚持说,在伊拉克占领科威特结束后,它们无法买主

评价该例句:好评差评指正

Certains ont réussi à revendre les articles manufacturés à des tiers, mais d'autres affirment qu'il leur a été impossible de trouver preneur en raison de la spécificité des produits.

其中有些索设法将制造的物转售给了其他客户,另有一些索则说,由于物性质特殊,无法其他买主

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a fait observer que dès lors qu'il était apparu clairement que l'acheteur ne prendrait pas livraison, le vendeur avait trouvé un nouvel acheteur pour les marchandises en deux jours.

法院评论说,一旦明白买方不会提之后,卖方在两天之内即为了一个新买主

评价该例句:好评差评指正

Certains requérants ont réussi à revendre les articles manufacturés à des tiers, mais d'autres font valoir qu'il leur a été impossible de trouver preneur en raison de la spécificité des produits.

一些索利地向其他客户转售了制成品,但其他索声称,由于物的独特性,因此无法其他买主

评价该例句:好评差评指正

Certains des requérants ont réussi à revendre les marchandises fabriquées à des tiers, mais d'autres affirment qu'en raison du caractère unique des marchandises, il leur a été impossible de trouver d'autres acheteurs.

其中有些索设法将制造的物转售给了其他客户,另有一些索称,由于物性质特殊,无法其他买主

评价该例句:好评差评指正

Certains affirment que l'acheteur koweïtien n'a pu être retrouvé après la libération du Koweït ou qu'il a interrompu ses activités pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et ne les a pas reprises ensuite.

有些索声称,科威特买主在科威特解放以后无法,或者买主在伊拉克入侵和占领科威特期间停止营业,而且在此以后没有恢复营业。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de requérants sont parvenus à revendre à d'autres clients les marchandises fabriquées, tandis que d'autres font valoir que, les marchandises étant uniques en leur genre, il leur a été impossible de trouver d'autres acquéreurs.

虽然一些索利地将所生产的物转售给别的客户,但另一些索则说,由于物独特的性质,无法其他买主

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel a décidé enfin que le fournisseur avait adopté des mesures raisonnables pour réduire le montant de sa perte, comme l'exigeait l'article 77 de la CVIM, ayant trouvé un acheteur pour une partie des produits en cause dans les 17 jours suivant la notification donnée par l'acheteur.

上诉法院最后认定,供应商确实如《销售公约》第77条所要求采取了合理步骤减少损害偿,因为供应商在得买方通知17天内为部分化合物一家买主

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解法语版

Mais il peut surgir lorsque vous n'arrivez pas à trouver preneurs à vos talents.

但是当你们不能用天赋找到买主会突然发生这种事。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Si elle était vraiment XVIIIe, elle n'était plus à quelques mois près.

“这个老座钟如果真是十八世纪的话,它可不会在乎几个月的时间找到买主。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle objecta la difficulté d’un acquéreur ; il donna l’espoir d’en trouver ; mais elle demanda comment faire pour qu’elle pût vendre.

她怕不容易找到买主;他说也有可能找得到;她就问他怎样才能卖掉。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tout en gardant la pose, Anthony observait sa fille pendant qu'elle regardait les dessins qui n'avait pas trouvé preneur ou ceux que la jeune artiste réalisait par plaisir, pour progresser.

安东尼坐姿,但是双眼一直注视在浏览画像的女儿。挂出来的画像都尚未找到买主,抑或是年轻女画家只是为了练习,自己画玩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接