Il a une volonté de fer.
他有钢铁般的。
Les parents ne doivent pas imposer leur volonté aux enfants.
父母不应该把自己的强加给孩子。
Grâce à notre forte volonté, il ya 12 points de vente.
凭借我们顽强的,现在有12个销售点。
Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.
阐述叔本华《作为和表象的世界》中的一段话。
La juxtaposition de volontés individuelles n'a jamais fait une volonté générale.
若干个人的拼凑在一起,从来就没有成普遍。
La situation exige des hommes de caractère.
需要坚强的人。
Il éduque la volonté par une vie rude.
他过艰难的生活锻炼。
Will et Susan ont apport leur ordinateur au docteur JP.
和苏珊对JP 医生有贡献他们的计算机。
Pour ces derniers, il est nécessaire qu'ils établissent un testament en faveur de leur partenaire.
对于后者,他们需要建立自己的合伙人的赞成票。
On ne peut pas faire comme si elles n'existaient pas.
它们的存在是不依人们而转移的。
Elles ne sauraient remplacer l'engagement politique des États Membres, pas plus que la volonté nationale.
维持和平工作不能替代会员国的政治参与,也不能取代国家。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自己的。
C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.
移民家庭的团聚是上帝的。
Le succès des partenariats mondiaux dépendra de la volonté politique nécessaire.
全球合作伙伴关系的成功取决于必要的政治。
Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.
当它们受到削弱时,我们采取行动的集体就受到损害。
Ce qu'il faut désormais, si nous entendons achever le parcours, c'est mobiliser notre volonté collective.
如果我们要在这条道路上有始有终,那现在需要的就是我们以集体进行努力。
Y parvenir dépend de la volonté humaine, c'est-à-dire de la volonté de chacun d'entre nous.
能否达到取决于人的,即我们每一个人的。
Si l'humanité écoute l'appel de sa nature primitive avec une détermination ferme, la justice régnera.
如果人类能以坚定听从人类本性的呼唤,正义就会到来。
La suite donnée à cette idée traduira la volonté des pays d'aller de l'avant.
对该呼吁的回应将反映向前迈进的。
Nous agirons avant tout avec la volonté de Dieu.
我们将首先遵循上帝的行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’ingénieur continuerait sa marche ascensionnelle, tant qu’il ne serait pas arrêté.
意志坚决工程师决心走到不能往上再走为止。
Une vraie passion est le minimum, un peu de psychologie, de la ténacité, un moral d’acier.
确实热爱是最低要求,点点心理学,点韧性,还有钢铁般意志。
Ayons ensemble cette volonté de conquérir, cette énergie du jour qui vient.
让我拥有战斗意志面对即将到来日子。
Alors nous avons choisi le sursaut, la volonté, le cap de l'espérance.
于是,我选择了开始、意志、希望道路。
5 Ans après l'incendie de 2019, Notre-Dame rebâtie demeure le symbole de notre volonté française.
2019 年大火发生五年后,重建巴黎圣院仍然是法国意志象征。
Les lettrés chinois écrivent au pinceau afin d’aiguiser leur volonté.
中国文人用毛笔写字来磨砺意志。
Symbole une nouvelle fois de la volonté multiconfessionnelle du roi.
象征着国王多信仰意志。
Elle mesurait chaque fois sa force et ses faiblesses, sa volonté et sa veulerie.
她每次都会衡量长处和弱点,懦弱和意志。
Elle y resta jusqu’au départ des troupes allemandes.
她在钟楼上直待到德意志部队开走为止。
En RDA, un habitant sur cent servait d’indic aux autorités.
在德意志民主共和国,每百名居民中就有人向当局提供消息。
Quant à madame Grandet, elle dormait, mangeait, buvait, marchait suivant les désirs de son mari.
至于葛朗台太太,向是依照丈夫意志睡觉,吃喝,走路。
Elle manifeste la volonté divine qui, sans défaillance, transforme le mal en bien.
它表现了上帝坚持不懈变恶为善意志。
C'est qu'à présent notre mariage est rompu de par ma volonté !
因为现在我婚姻是以我意志为转移!
C'est avec sa force de caractère qu'elle a remporté Objectif Top Chef cette année.
她靠意志力赢得了今年《顶级厨师目标》。
La petite fille est intelligente et volontaire.
小姑娘聪明,意志坚强。
La dépression draine toute la volonté et le désir de vivre.
抑郁会耗尽所有意志和生存欲望。
Le géant de bronze était-il dépourvu de sentiments et de volonté ?
那个铜巨人是否没有感情和意志?
Je pense... Je pense qu'il a un moral d'acier.
我觉得...我觉得他有着钢铁般意志。
Ayrton résista. L’ancien convict, repentant et pardonné, fût plutôt mort que de trahir ses compagnons.
艾尔通意志是坚定不移。这个昔日罪犯,现在已经悔过新,得到了宽恕,他宁肯牺牲,也不愿出卖他伙伴。
La première c'est avec la volonté, les souhaits, les désirs.
首先是意志、愿望和欲望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释