Il se radoucit assez vite.
他情绪很快平静了下来。
Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois.
如果有你,今天情绪,只旧感情死皮。
Les ouvriers étaient mécontents si bien qu'ils ont fait une grève.
工人情绪不满导致了一场罢工。
Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.
不让自己情绪流露出来。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件,情绪显得异常激动。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
我只会跟你分享快乐,伤情绪我自个儿细细品尝。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我失望情绪有这些音乐家那强烈。
Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?
这些季节性情绪混乱到底?
Dans les milieux européens, c’est la consternation.
惊愕和沮丧情绪弥漫欧洲各界。
La digestion peut être inhibée par l'émotion.
消化作用可以由于情绪激动而受到抑制。
Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.
在略带夸张和情绪融合中,手势就会变得大气丰富。
Je n'ai pas l'esprit à m'amuser en ce moment.
眼下我有情绪玩。
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人优雅关键在于控制自己情绪。
C'est une période de spiritualité, de pureté individuelle, de partage et, surtout, d'espoir et d'optimisme.
这一段内心修行、个人净化、积极融入集体时期,更重要,这充满希望和乐观情绪一个月。
Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
这个世界到处都有由于民族主义情绪不受约束而引发惨故。
Toutefois, cette déception n'a pas déclenché de réaction violente de la part des groupes extrémistes.
不过,这种失望情绪还有激起极端主义分子集团暴力反应。
Faute d'emplois, ils sont désabusés et attirés par la violence.
他们有工作也就失去了幻想,情绪波动,极易产生暴力行为。
Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.
决不能使新伙伴关系产生动力和兴高采烈情绪渐渐消逝。
Il faut les libérer de ce sentiment de désespoir croissant.
这种不断增长绝望情绪必须得到扭转。
Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.
这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quatre jours de ton mariage, on passe en mode économie de stress.
再过四天就是你的婚礼了,要试着让自己的少激动些。
Moi, j'ai un avis très tranché sur le sujet mais pas émotionnel.
我对这个问题有非常明确的看法,但不是化的。
Mais trop répété, il provoque des erreurs, de l'agressivité et des frustrations.
但是如果经常被心理压力所困扰,人就很错,变得咄咄逼人或者现失落。
Pour se remettre de ses émotions, rien de tel que le marché de Sarlat.
为了恢复,没有什么比Sarlat市场更合适的了。
Le ressentiment est un moteur terrible pour les extrêmes, mais il crée de la colère.
怨恨是造成极端的可怕动力,它会让人产生愤怒。
J’ai plusieurs bonnes nouvelles pour vous remonter le moral.
我有很多好消息,来提升你们!
Elle Auguste Rodin, elle Camille Claudel, elle oublie le temps, ça la défoule.
她是奥古斯特·罗丹,她是卡米尔·克劳德,她忘记时间,她发泄。
Tu veux aller au ciné pour te changer les idées ?
你想去电影院来给你改变一下吗?
Sur toi-même, sur comment aussi gérer tes émotions.
关于你自己,关于如何控制。
C'est vraiment un véritable cocktail d'émotions qui va sortir de vous.
各种一触即发的压在你身上。
Mais trop souvent, on bloque cette circulation émotionnelle sans le savoir.
但很多时候,我们把这的流动关上了,在我们自己都不知道的时候。
Il faut donc être capable de dominer le vertige et l’appréhension.
因此必须能够控制头晕眼花,控制恐惧。
Y'a pas vraiment d'intention dans ma question je pose ça avec un ton assez neutre.
在我的问题中没有任何,我的语气很中立。
Du coup, les mauvaises notes s'enchaînent, et on a le moral à zéro.
因此,低分接连而来,学生的就会极其低落。
Tu m'as cassé dans mon élan !
你搞得我没有了。
Mais la télévision a toujours capitalisé sur la nostalgie.
但电视总是利用怀旧。
Mais pourquoi cette nostalgie des années 2000 revient en force depuis quelques années ?
但为什么这种对2000年代的怀旧近年来又卷土重来呢?
Aujourd'hui, j'ai choisi quatre expressions que vous pourrez utiliser pour parler de votre humeur.
今天,我选了四个用来表达的短语。
Il faut vraiment maîtriser le stress, entre guillemets.
我必须努力控制住我的紧张。
Désolée, mais je suis quelqu'un de très émotif.
抱歉,我是个特别化的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释