有奖纠错
| 划词

300 militaires envoyés depuis la France pour rétablir l'ordre.

法国派出300名军人去恢复

评价该例句:好评差评指正

Ces bilans n'ont pas été confirmés officiellement, un responsable se contentant d'affirmer que l'ordre est revenu.

但是这些数字还未得到官方确认,一名负责人称当地已经恢复

评价该例句:好评差评指正

Des mesures décisives à cet égard devraient permettre de rétablir l'ordre public.

在这方面采取果断行动,将有助恢复法律和

评价该例句:好评差评指正

Comme à Kenema, la police sierra-léonaise a pu rétablir l'ordre dans la ville.

事件一样,塞拉利昂警方采取有效措施,在当地恢复了法律

评价该例句:好评差评指正

Des mesures décisives en ce sens devraient contribuer à rétablir l'ordre public.

这方面的决断行动应有助恢复法律和

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut faire immédiatement, c'est rétablir l'ordre.

现在,最重要的事情是恢复那里的

评价该例句:好评差评指正

Dans l'immédiat, le plus important est de rétablir et de maintenir l'ordre.

眼前最重要的任务是恢复并保持

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons également les mesures de renforcement pour établir l'ordre et le calme.

们还支持恢复和平静的执法措施。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'établissement du présent rapport, l'ordre avait été rétabli à Sadr City.

撰写报告时,萨德尔市已恢复

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le rétablissement de l'ordre constitutionnel a beaucoup progressé.

自那时起,恢复宪政取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

La transition ne peut pas se passer sans heurts cependant, et suppose la restauration de l'ordre.

但是,如果不能恢复,过渡进程难以平顺。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA espère le retour prochain du respect de la loi et du maintien de l'ordre à Gaza.

近东救济工程处希望加沙能早日恢复法制和

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons l'Autorité palestinienne à intensifier ses efforts pour faire prévaloir l'ordre public dans les territoires palestiniens.

们吁请巴勒斯坦权力机构加大在巴勒斯坦领土恢复公共的力度。

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend, notamment, l'appui que nous avons apporté au rétablissement de l'ordre dans les Iles Salomon l'année dernière.

其中包括国去年协助在所罗门群岛恢复法律和

评价该例句:好评差评指正

Des mesures fermes à cet égard contribueraient à rétablir l'ordre public, ainsi que la crédibilité diminuée de l'Autorité palestinienne.

这方面的果断行动将有助恢复法律和,也有助提高巴勒斯坦权力机构已经下降的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Une action décisive dans ce domaine aiderait à rétablir l'ordre public ainsi que la crédibilité entamée de l'Autorité palestinienne.

这方面的坚决行动将有助恢复法律和,并恢复权力机构不断降低信誉。

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs années de crise et d'instabilité, nous nous félicitons du retour de la République centrafricaine à l'ordre constitutionnel.

们欢迎中非共和国在几年的危机和不稳定之后恢复宪政

评价该例句:好评差评指正

L'aboutissement du processus électoral marque la fin de la période de transition et le plein rétablissement de l'ordre constitutionnel.

完成选举进程,标志着过渡时期结束,宪法全面恢复

评价该例句:好评差评指正

Je me suis appuyé sur l'organisation structurelle et culturelle de l'armée pour intervenir et pour rétablir l'ordre et la sécurité.

利用军队的结构和文化组织进行了干预,恢复与安全。

评价该例句:好评差评指正

S'attacher au rétablissement de l'ordre est l'élément le plus important de la mise en place d'un système judiciaire pleinement opérationnel.

重点恢复法律和对创造一个充分运作的司法制度极为重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


podogynique, podolite, podologie, podologue, podomère, podomètre, podophylle, podophyllin, podophyllotoxine, podoptère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Je me suis précipité pour éteindre la télévision et tout est rentré dans l'ordre.

我一下子关掉了电视,所有的一切都恢复秩序

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La déesse du soleil l'aurait envoyée sur terre pour y rétablir l'ordre.

太阳派她到地球上去恢复那里的秩序

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais tout rentra dans l’ordre, Gervaise et maman Coupeau arrivaient pour débrocher l’oie.

然而,一切都按原样恢复秩序,热尔维丝和古波妈妈走进厨房来取烤屉上的肥鹅。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le lendemain, l'ancien ordre est rétabli.

第二天,旧秩序恢复

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On est contents ! La France aux français ! Elle va nous remettre la France en ordre !

我们很高兴! 法国人的法国! 她让法国恢复正常秩序!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans leurs sillages se développe une criminalité que les autorités perçoivent comme une menace à l’ordre fraichement rétabli.

在这之后,一项犯罪活动开始蔓延,当局认为这对刚刚恢复秩序构成了威胁。

评价该例句:好评差评指正
话传说

Voyant tout ce monde dans sa forteresse, il décide qu’il est temps de faire quelque chose pour rétablir l’ordre.

看到所有这些人在他的堡垒里,他决定是时候做些什么来恢复秩序

评价该例句:好评差评指正
法国总统新词集锦

Que les pouvoirs publics restaurent l'ordre et la sécurité, qui est la première des libertés.

公共当局恢复秩序和安全,这是第一自由。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229月合集

Antonio Gutteres demande la mise en place d'une police robuste et capable de rétablir l'ordre.

Antonio Gutteres 呼吁建立一支能够恢复秩序的强大警察。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20249月合集

Une mission qui a pour but de rétablir l'ordre dans le pays.

旨在恢复该国秩序的使命。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311月合集

Il a lancé un appel à la communauté internationale pour rétablir l'ordre.

他呼吁国际社恢复秩序

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Est-ce le rôle des citoyens de rétablir l'ordre?

恢复秩序是公民的职责吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Pour tenter de remettre de l'ordre en cuisine, l'agglomération a sa propre brigade d'hygiène.

为了恢复厨房秩序,该聚居区设立了自己的卫生队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

La priorité de l'exécutif est le retour à l'ordre.

行政部门的首任务是恢复秩序

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Ils ne sont pas formés au maintien de l'ordre, au rétablissement de l'ordre.

- 他们没有接受过维持秩序恢复秩序的培训。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

L'objectif est de rétablir l'ordre constitutionnel dans le pays après le coup d'Etat.

目标是在政变后恢复该国的宪法秩序

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

L'occasion de remettre un peu d'ordre aussi dans la tête des plus petits.

- 在小孩子们的头脑中也有机恢复一些秩序

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20241月合集

Le président équatorien, D.Noboa, a été élu en novembre dernier sur la promesse de rétablir l'ordre.

厄瓜多尔总统诺博亚于去 11 月当选,承诺恢复秩序

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

La France demande le retour de l'ordre constitutionnel et soutient le chef d'Etat renversé.

法国恢复宪法秩序并支持被推翻的国家元首。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163月合集

Il est indispensable que le gouvernement publie les verdicts du tribunal et qu'on rétablisse l'ordre constitutionnel. »

政府必须公布法院的判决,并恢复宪法秩序。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyopie, polyorchidisme, polyose, polyoside, polyoxyéthylène, polyparasitisme, polype, polypectomie, polypeptidase, polypeptide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接