有奖纠错
| 划词

Baisse de fréquentation, forte régression des ventes de produits de marques et du panier moyen...

顾客减少,重点产品和一般产品销售急剧萎缩。

评价该例句:好评差评指正

Nous traversons actuellement une période de grands bouleversements.

我们目前正经历一个急剧时期。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, leur situation économique s'est dégradée dramatiquement.

其经济形势往往已经急剧,有国家社会已经瓦解。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.

但预计将重点放加强系统会导致中期既取得递增性成果又取得急剧成果。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de l'aide internationale changent rapidement.

国际援助急剧

评价该例句:好评差评指正

Dans ce type de conflits, la proportion de victimes civiles a énormément augmenté.

这种国内冲突中,平民受害者比例急剧增高。

评价该例句:好评差评指正

On peut également leur imputer la poussée des cas d'enlèvement.

有组织犯罪集团是绑架案件急剧增多原因所

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, leur nombre a considérablement augmenté.

此后,女性人口中感染艾滋病人数急剧上升。

评价该例句:好评差评指正

Le système de la sécurité internationale a changé radicalement au cours de la dernière décennie.

过去十年中国际安全体系发急剧

评价该例句:好评差评指正

La population a également souffert d'une augmentation marquée du chômage.

民众还承受着失业急剧上升痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation alarmante du nombre des civils pris dans des conflits armés préoccupe la communauté internationale.

卷入武装冲突中平民人数急剧上升令国际社会感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que la menace qui pèse sur les Nations Unies s'est radicalement aggravée.

显然,对联合国威胁急剧上升。

评价该例句:好评差评指正

Ceci explique le gonflement de la part des indépendants dans la population active occupée.

这就是为什么岗就业人口中独立工作者比例急剧增加原因。

评价该例句:好评差评指正

Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.

小型武器和轻武器非法贸易急剧发展达到了令人吃惊地步。

评价该例句:好评差评指正

Le fort déclin enregistré dans les dépenses publiques consacrées au développement est injustifiable.

没有任何理由急剧减少用于发展公共开支。

评价该例句:好评差评指正

On lui a dit aussi qu'il y avait une très forte augmentation de la prostitution.

此外,她听说卖淫人数急剧增长。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA deviennent donc tributaires d'une aide externe qui est en forte baisse.

于是这些国家依靠急剧下降外援。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays est très préoccupé par l'augmentation de la violence ethnique contre les non-Albanais.

我国对与族裔有关针对非阿族人暴力急剧上升感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'appui qu'apportent les donateurs aux services de planification familiale s'est beaucoup relâché.

但是,计划育得到捐助急剧减少。

评价该例句:好评差评指正

Nos ressources ont diminué, notre économie s'est effondrée et notre population a subi d'indicibles souffrances.

我国资源急剧减少,我国经济四分五裂,我国人民也经受了不堪言状苦难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avocassier, avocat, avocat général, avocat marron, avocat-conseil, avocate, avocatier, avocatoire, avocette, avodiré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

La France se prépare à une forte augmentation des cas de nouveau coronavirus.

法国正在为新冠病毒病例增加做准备。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

D’ailleurs, leur nombre a augmenté de façon fulgurante dans les dernières années.

此外,近年来患病数量增加。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était là une des grandes révolutions de la maladie.

这些现象正是疫病引起一种而重化。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par l'expression du peuple, la République a pris un brusque virage conservateur.

通过人民表达,共和国发生了保守转

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La distance entre Pluton et le Soleil commença donc à se réduire rapidement.

使得它与太阳间距离短。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était la réaction de la structure immense de la cité spatiale face à l'attraction d'Europe.

是太空城巨结构框架在木卫二引力中产生应力引起

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quatrièmement, le brusque changement de température a pu jouer un rôle dans la dilatation du réservoir.

温度化可能在扩油罐扮演了一定角色。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était désormais un sujet en vogue qui suscitait beaucoup d'études, dont les conclusions pouvaient parfois être déroutantes.

但这项研究升温,得出结论令人震惊。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elles suffirent, cependant, pour faire lever dans la ville un souffle de révolution qui provoqua quelques scènes de violence.

但这种企图却足以,在城里刮起一阵革之风,这股风已引起了几桩暴力事件。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Pendant la saison des pluies, entre novembre et mars, les risques de glissements de terrain et d'éboulements augmentent considérablement.

在11月至3月雨季,山体滑坡和岩石滑坡风险增加。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Alors ces messieurs multiplient les rangs à outrance puis cette mode arrive en Europe.

所以佩戴珍珠项链男士增加,这股潮流随即抵达欧洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A la mi-journée, sur ce graphique, l'utilisation aujourd'hui de l'électricité, en orange, a fortement baissé.

中午,在这张图上,今天用电量,橙色下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Comment expliquer ce phénomène en nette augmentation?

如何解释这种增加现象?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La SNCF doit payer sa facture d'électricité, en forte hausse.

SNCF 必须支付上涨电费。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

La forte hausse des prix pousse globalement les Français à épargner.

价格上涨通常会促使法国人储蓄。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合集

Les forces ukrainiennes sont en net recul sur le front est.

乌克兰军队在东线实力下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Cet employé de l'armée voit son revenu baisser de manière vertigineuse.

这名军人收入下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les ventes de champagne ou de foie gras sont en forte baisse.

香槟和鹅肝销量下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Nous avons une forte diminution du niveau de l'eau.

我们水位下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les étudiants voient leurs dépenses fortement augmenter.

学生们发现他们开支增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir les chocottes, avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接