有奖纠错
| 划词

L'immense creux d'un coeur ou la vie a saigne.

生命在其间流尽血巨大

评价该例句:好评差评指正

Crystal-eau claire, comme la rosée, goutte à goutte dans notre Wo Xin.

清澈流水,如同甘露,淌进我

评价该例句:好评差评指正

Le grain d'or que sa mere lui avait jete au coeur s'etait etendu dans la filiere parisienne, il l'avait employe en superficie et devait l'user par le frottement.

母亲在他那颗真金种子,早已在巴黎这架拉丝机中被拉成细丝, 他平时只使用它表面,一天天磨蚀,早晚会磨尽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁性补偿器, 磁性电介质, 磁性合金, 磁性靠模针, 磁性离合器, 磁性离子, 磁性渗透的, 磁性水雷, 磁性铁矿, 磁性吸盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Songez à l’offense que vous m’avez faite, madame : elle est restée là, dit Porthos, en posant la main à son cœur et en l’y appuyant avec force.

“想想您对我的伤害吧,夫人。伤害至今还儿呢。”波托斯将手放心窝上,使劲按了按。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et elle lui montrait qu’elle l’avait démasquée, d’un seul mot qui faisait pâlir Françoise et que ma tante semblait trouver, à enfoncer au cœur de la malheureuse, un divertissement cruel.

她只消句话便使弗朗索瓦丝顿时吓得脸色变白,种直戳对方心窝的做法似乎很使我的姨妈种残忍的乐趣,她以此向弗朗索瓦丝表明自己早已看透对方的心计。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il la questionna ; elle ne répondit pas. Elle se tenait immobile, de peur que la moindre émotion ne la fît vomir. Cependant, elle sentait un froid de glace qui lui montait des pieds jusqu’au cœur.

他问她,她不答。她动不动,唯恐稍微动下就会呕吐。同时,她觉得两脚冰凉,寒冷从脚上升心窝

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁浴, 磁约束, 磁针, 磁针偏角, 磁织构, 磁致弹性, 磁致弹性的, 磁致离子效应, 磁致伸缩, 磁致伸缩的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接