有奖纠错
| 划词

Ces personnes de mauvaise volonté veulent nous diviser.

这些心怀叵测的人想要分裂我们。

评价该例句:好评差评指正

Nous disons ici à ces sinistres gouvernements que le Zimbabwe ne permettra pas que le régime soit changé sur l'ordre d'étrangers.

此时此地,我要告诉那些心怀叵测府,津巴布韦不容许由外人搞迭。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut naturellement pas s'attendre à ce que des efforts aussi mal conçus et fondés fassent changer d'avis la communauté internationale qui sait bien quel dirigeant est favorable à un règlement dans l'île et lequel s'y oppose.

自然,预期此类心怀叵测毫无根据的做法不能改变众所周知的真相,究竟哪位领导人赞成岛的解决方案,哪位领导人反对。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, parler d'indépendance était considéré comme un geste patriotique, mais aujourd'hui, ce genre de conversation pourrait être perçu comme mal intentionné, s'il est vrai que l'indépendance en plus de priver les Portoricains de leurs droits, les diviserait, portant ainsi atteinte à leurs droits en tant que citoyens des États-Unis.

过去,谈论独立是爱的,但现在说独立只能看作心怀叵测,因为独立不仅会剥夺波多黎各人的权利,也会将他们一分为二,严重影响他们作为美公民的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Au pas saccadé de son cheval, Golo, plein d’un affreux dessein, sortait de la petite forêt triangulaire qui veloutait d’un vert sombre la pente d’une colline, et s’avançait en tressautant vers le château de la pauvre Geneviève de Brabant.

怀叵测戈洛从覆盖着小山坡绿荫团团角形森林中,跳地骑马走来,又朝着苦纳维耶夫·德·希拉特居住宫堡,蹿跃地走去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接