Tu as l'air soucieux, qu'est-ce qui ne tourne pas rond?
瞧你


的, 出什么毛病啦?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
火枪手 Les Trois Mousquetaires
L'Étranger
Madame Bovary
火枪手 Les Trois Mousquetaires En véritable neveu du professeur Lidenbrock et malgré mes préoccupations, j’observais avec intérêt les curiosités minéralogiques étalées dans ce vaste cabinet d’histoire naturelle ; en même temps je refaisais dans mon esprit toute l’histoire géologique de l’Islande.
大概因为我
黎登布洛克教授的侄儿的缘故吧,我尽管心事重重,还
很感兴趣地观察着展现在这里的一切有关矿物学的新鲜东西;我一面观察,一面就想起冰岛的全部地理史。
Point du tout ; asseyez-vous donc, au contraire. Mais, bon Dieu ! qu’avez-vous donc ? vous avez l’air tout soucieux ; en vérité vous m’effrayez. Un capitaliste chagrin est comme les comètes, il présage toujours quelque grand malheur au monde.
“请一定不要走,相反,请坐。您怎么啦?您看起来心事重重的。我很为你担心!因为当一
资本家发愁的时候,正如一颗彗星的出现一样,它预示着世界上某种灾难要发生了。”