有奖纠错
| 划词

Grâce à vous , j’ai eu des advantages sur lès parents d’enfants normaux.

感谢你们,正常孩的父母没能得到好处,我都享受了。

评价该例句:好评差评指正

J'y gagne,à cause de la couleur du blé.

----“由于色的缘故,我还是得到好处。”

评价该例句:好评差评指正

Il y a trouvé son compte.

他从中得到好处

评价该例句:好评差评指正

Du mariage de ses filles, il tire profit, car, sur les dots, il ne plaisante pas...

在他女儿们的婚礼中,他得到了不少好处,因为在这点上他可是不能开玩笑的。

评价该例句:好评差评指正

Jamais les pays n'ont été aussi nombreux à pouvoir profiter de ce contexte favorable.

从这种有利环境中得到好处的国比以往任何时候都多。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, toutes les régions et tous les pays n'ont pas tiré parti de la mondialisation.

可是并非所有国和区域都从全球化得到好处

评价该例句:好评差评指正

Son but est d'apporter des avantages aux partenaires ayant des relations réciproques.

协同指的是从互动中得到好处

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat entend exploiter cette dynamique pour tirer le meilleur parti de l'Accord.

秘书处着眼于在现有势头的基础上确保从协定中得到度的好处

评价该例句:好评差评指正

Les avantages de la réforme sont évidents et tous en profiteront.

改革的好处是明确的,所有人都会得到这些好处

评价该例句:好评差评指正

Les exportations ont également connu une période favorable, en particulier au Pakistan.

出口也从中得到好处,尤其是在巴基斯坦。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Afrique n'a pas bénéficié de ces augmentations rapides.

但非洲却没有从这种迅速增长中得到好处

评价该例句:好评差评指正

Les bienfaits du développement sont encore loin d'être répartis équitablement.

发展的好处有待得到公平分配。

评价该例句:好评差评指正

Mais, avec les Nations Unies comme puissance administrante, ils n'ont pu le faire.

但是,因为行政当局是联合国,他们还没有得到这样的好处

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons rien à gagner en traînant les pieds.

拖着脚步走路不会使我们得到任何好处

评价该例句:好评差评指正

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到好处将会比今天更多,反过来也是一样。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités canadiennes sont conscientes des avantages que l'immigration recèle pour le pays.

加拿意识到该国从移民中得到好处

评价该例句:好评差评指正

Mais nous savons aussi quelles sont les avantages que l'on peut en tirer.

但是,我们也知道我们能从那里得到怎样的好处

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures aideront particulièrement les groupes de la population à revenus moyens.

从中得到好处的主要是中低收入的群体。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute, les Palestiniens ont bénéficié considérablement de l'attention internationale qu'ils ont attirée.

毫无疑问,巴勒斯坦人从他们招引的国际关注中得到了很多好处

评价该例句:好评差评指正

On adoptera cette démarche pour les écrans qui ont le plus besoin d'être remaniés.

这将应用于预期从这种重新设计得到好处的那些屏幕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


holoenzyme, holofeldspathique, hologramme, holographe, holographie, holographique, holohyalin, holokarst, hololeucocrate, holomélanocrate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

J'y gagne, dit le renard, à cause de la couleur du blé.

" 麦子颜色缘故,我还是好处。" 狐狸说。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

C’est stupide de ne pas être heureux, surtout lorsque tellement de gens peuvent en profiter.

要是不幸福那真是很愚蠢,尤其当那么多人能从中好处

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je ne suis plus de ce monde, que veux-tu que j’y gagne ?

“我已经不是这个世界人了,认为我能什么好处呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le hasard, aidé par la merveilleuse sagacité de leur chef, les avait heureusement servis.

一方面是机会,另一方面他们领袖惊人智慧,使他们很多好处

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quel parti puis-je tirer de ces étranges confidences ? se disait-il.

“我能从这奇特心腹话里行—么好处?”他暗

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, reprit Glenarvan, quels sont ces avantages ? »

“我不问什么事实,我先问什么好处。”哥利纳帆纠正说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils ont sans doute déjà profité des enseignements du traître Firenze.

他们很可能已经从那个叛徒费伦泽教学中好处了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Tu as montré à Horace tout ce qu'il a à gagner en retournant à Poudlard.

让霍拉斯看到了他回到霍格沃茨能多少好处

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Parmi les 840 000 jeunes qui ont bénéficié de ces mesures, 50% ont été définitivement embauchés.

在84万从这些措施中好处青年人当中,50%人最终被聘用了。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Tu as tous les avantages, reprit-il.

这样就能所有好处了。”菲利普继续说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les plus douteux de mes avantages sont encore ceux dont ils m’ont parlé toute la soirée.

“我好处中,最可疑,还是他们整个晚上向我说那些。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais ne savez-vous point ce qu’il est devenu, et la part qu’il a prise au malheur d’Edmond ?

“您不知道他近况吗?他有没有从爱德蒙不幸中好处?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De cette façon, il s’est fait plus de bien que le diable ne lui a fait de mal.

因此他好处超过魔鬼给他坏处。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, si vous tirez parti de la critique, vous en tirez quelque chose de positif, vous en tirez un avantage.

所以,如果利用批评,就会从中获积极东西,好处

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

On aurait pu en tirer un sacré paquet si tu l'avais pas bousillée.

如果没有搞砸话,我们本可以从中很多好处

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les dossiers brûlants ne manquent pas et les militants espèrent beaucoup de ce changement dans la continuité.

不乏紧迫问题, 积极分子希望从这种连续性变化中很多好处

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon : Eh oui, on ne peut pas avoir les avantages sociaux sans cotisation.

史蒂芬·佩蒂邦:是,没有捐款就不能好处

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quand on a désespéré de tirer parti du renseignement de cette manière, pour ne pas le perdre, on en a fait une dénonciation.

他们未能用这种办法从所获情报中好处,为了不浪费这份情报,就拿它做了揭发材料了。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les bénéfices pour la santé de l’activité physique sont aujourd’hui bien documentés et ses effets démontrés, quels que soient l’âge et le sexe.

现在,不分年龄和性别,体育活动对健康好处已经充分证明,其效果已经证实。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès qu’on bouge, on vous rend votre livret, disait-il. Le vieux a raison, ce sera toujours le mineur qui aura la peine, sans l’espoir d’un gigot de temps à autre, en récompense.

“谁一动,马上就会被开除。”他说。“还是老爷爷说对,到头来倒霉还是矿工,休任何好处。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


holosidère, holosidérite, holosismique, Holostéens, Holosteum, holostome, holostratotype, holotape, Holotelson, Holothurides,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接