有奖纠错
| 划词

Il m'aurais conseillé de rajouté un peu de sucre, ça aurait vraiment pas été pire.

要是他当初劝我加点糖,(这个菜)就不会这么难吃了。

评价该例句:好评差评指正

1,Si vous aviez travaillé davantage, vous eussiez réussi.

假如你(当初)工作再努力些,你就会成功了。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, c'est dans ce but que l'idée de l'accord a été lancée au départ.

这毕竟是当初开始订立协定原因。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.

大会发生了巨大变化,当初,组成大会国家基本上彼此相似,而今天,其组成呈现出鲜元之势。

评价该例句:好评差评指正

La liste de contrôle n'a pas été aussi utile qu'on l'espérait.

核对表价值比当初希望低。

评价该例句:好评差评指正

L'article 10 faisait, à l'origine, partie de l'article 9.

当初在起草时,第10条曾作为第9条一部分。

评价该例句:好评差评指正

Un examen biennal détermine si les conditions d'octroi des prestations persistent.

每两年进行一次审查,以确定当初享有这一福利条件是否仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

On peut supposer que l'objectif fixé était peut-être irréaliste et trop bas.

或许当初标不太现实,定得太低。

评价该例句:好评差评指正

La flambée des besoins et des coûts actuels par rapport aux prévisions de 1993.

与国际人口与发展会议当初估计数比较,需要直线上升。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur rappelle que l'introduction de la scolarisation des filles a suscité de vives oppositions.

他回忆说,当初引入女孩教育之时,也曾遭遇强烈反对。

评价该例句:好评差评指正

Certains dirigeants israéliens sont les premiers responsables de l'apparition du terrorisme dans la région.

以色列一些领导人还应对当初在该地区开始恐怖主义负责。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions et l'infrastructure dont il a hérité sont dévastées.

这个政府当初接过来是千疮百孔机构和基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Tant que les faits qui ont donné naissance à l'Office persistent, sa présence demeurera indispensable.

只要当初决定成立近东救济工程处原因尚存,那么它就有必要一直存在下去。

评价该例句:好评差评指正

Alors, Mesdames et Messieurs, soyez fidèle à la promesse de la Révolution que vous avez lancée.

女士们,先生们,你们务必要坚持当初发动此次革命时所许下承诺。

评价该例句:好评差评指正

Quand il faisait ses études, ses parents s'en inquiétaient toujours, ils lui interdisaient d'avoir des copines.

当初上学时候,小于父母总担心影响宝贝儿子学业,坚决不允许他谈恋爱。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de l'opération d'un seul moniteur TV, le fonctionnement actuel d'une variété de produits électroniques.

当初单一经营电视监控,到经营种电子产品。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a été créée pour libérer ou « préserver les générations futures du fléau de la guerre ».

这就是当初设立联合国原因,“欲免后世再遭战祸”。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne se demande si l'on a tenu compte de ces facteurs dans l'établissement du budget.

欧洲联盟不清楚当初在设立支助账户预算时候是否考虑了上述问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils datent et à l'époque de leur conception la question n'a pas été prise en considération.

这些系统陈旧过时,当初构思和设计之时并未考虑到这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté que le Ministère l'en aurait remboursée si le Projet avait pu être achevé.

它还断言,如果它当初完成项工程话,水电部本来会补偿这笔费用

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


avoir d'autres chats à fouetter, avoir de la bouteille, avoir de la chaleur endogène, avoir de la chance, avoir de la peine à faire qch, avoir de l'appétit, avoir droit à, avoir du bol, avoir envie, avoir envie de faire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Te te rapelles ce que t’as fait, Gideon Grey ?

你还记得格雷当初怎么对你的?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si j'avais su j'aurais pas fait d'enfant.

早知如此,当初要什么孩子。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est d'ailleurs ce qui m'a plu chez lui.

当初选他的原因。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

J’étais parti n’emportant que ma confiance en Dieu, je rapporte le trésor d’une cathédrale.

当初出发时,只带着一片信仰上帝的诚心,回来时,却把一个天主堂的宝库带回了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Crois-tu m’avoir pris vierge ? exclamait-il en riant.

“你难道以为当初是童身?”他笑道喊道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tu as fait ce que tu as voulu, je fais ce que je veux.

当初了你,现想干的呀!”

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Qui m'a toujours un peu donné le trac, quand j'avais de petits rôles par-ci par-là.

这份工作曾让略感紧张,尤其是当初只是零星地扮演一些小角色时。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Parbleu ! vous vous êtes moqué de moi autrefois !

“说正经的!你当初开过的玩笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était, avec les comtes Gérard et Drouet, un des maréchaux in petto de Napoléon.

当初和热拉尔伯爵和德鲁埃伯爵一道,他是拿破仑的那几个小元帅之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, en envoyant cette lettre, avait deux buts, dire adieu à Cosette et sauver Gavroche.

马吕斯当初送信有两个目的:向珂赛特诀别并且救出伽弗洛什。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pourquoi ne nous as-tu pas montré ce journal, à moi ou à ta mère ?

当初为什么不把日记拿给或你妈妈看看?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On n'aurait jamais dû choisir cette matière stupide, dit Harry.

当初就不该选这门愚蠢的科目。”哈利说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Qu'est-ce qui nous a pris de te recueillir, ça, je n'en sais rien.

真不明白当初们怎么会把你留下?

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Là, je reçus des traitements moins affreux que je ne l'avais appréhendé d'abord.

那儿受到的待遇,并没有像当初担心的那么可怕。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Quand je suis venue à Top Chef, j'ai mis ma vie professionnelle et personnelle des côtés.

当初来参加《顶级厨师》时,把工作和生活都暂时放一边了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Non. Et toi, tu ne l'as pas regardé ?

没有。你呢,你当初没有注

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je me souviens quand j'ai vu ce film au cinéma, c'est " La Famille Bélier" .

记得当初电影院看的电影是《贝利叶一家》。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Cela semblait dire qu’ils regrettaient de ne pas y être venus plus souvent, à cette école.

这好像告诉,他们懊悔当初没常到学校里来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Avoir fait tout ce qu’il avait fait pour en venir là !

当初他是怎样尽心竭力,到头来却落得这么个结果!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme il adorait cet éden refermé à jamais, dont il était sorti volontairement et follement descendu !

他多么崇拜他当初一时迷了心窍自脱离的伊甸园,如今误入歧路,大门永不会再为他开放了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir les chocottes, avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接