La faute en revient sans aucun doute à l'Éthiopie.
这种状况完全要归于埃塞俄比亚。
De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只归于提交人。
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应归于对此类产品缺乏需求。
Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.
我们不能把这种责任归于一国人民突狂。
Leurs agissements et infractions sont imputables en droit au Gouvernement.
他们行为和罪行可以依法归于苏丹政府。
Un grand groupe impute l'absence de progrès spectaculaires au manque d'engagement politique.
一个主要团体把有限进展归于政治承诺不足。
Il imputait la cherté du pétrole aux cartels de ce secteur.
他认为油价高涨应归于石油行业卡特尔。
Il serait trop facile d'en rejeter la responsabilité sur la règle du consensus.
将这个问题归于协商一致规则,这太容易了。
Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?
难道这要归于几个世纪以来广泛人类愚昧无知?
Les accords d'accès s'accompagnent d'un déclin de la faune terrestre également.
野生动物数量下降也被归于准入协定。
Cette situation est largement liée aux difficultés de financement et au problème de la dette.
这种情况在很大程度上要归于发展筹资问题和债务问题。
La complexité du FEM résulte notamment de la manière dont le Fonds a été créé.
环境基金情况复杂原因之一应归于其创建方式。
Il n'est donc pas juste d'imputer la hausse des cours aux pays exportateurs de pétrole.
因此,将油价上涨归于石油出口国家是不公平。
Le mauvais écrivain blâme sa plume.
写不出好作品作家总把责任归在自己笔上。
Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.
应该把对过境点和准入实行限制归于恐怖主义。
Le terrorisme est le fait de ses auteurs, pas de la religion qu'ils professent.
必须将恐怖主义归于其实施者,而非他们宣称宗教。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述中前后矛盾归于若干因素。
Ce retard est peut-être dû en partie aux délais de recrutement.
这在某种程度上或许可以归于填补新员额方面延误。
Les autorités scolaires imputaient cette grave pénurie d'enseignants au non-paiement des salaires dans l'enseignement public.
校方将师资力量严重不足现象归于公共学校教师拿不到工资。
Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.
这次航班悲剧可归于机长和两位副机长过失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a tendance à reporter ses problèmes sur toi.
创伤性关系倾向于将问题咎于你。
Or, de nombreuses personnes le rendent responsable de leurs maux de tête.
,多人将头痛的原因咎于此。
N’imputons donc qu’à la fatalité des choses ces collisions redoutables.
我们只能把这些猛烈的冲突咎于事物的必然性。
Les chiffres sont exacts, mais il est trompeur d'en faire reposer la faute sur la réforme à venir.
这些数字正确的,将其咎于即将到来的改革导性的。
Les experts accusent le changement climatique et préviennent que le pire est à venir dans les prochaines années.
专家们将原因咎于气候变化,并发出警告,未来年内将出现最糟糕的情况。
Là, habitants et édiles lui imputent la hausse des prix de l'immobilier et les difficultés de logement.
因为在这些地方,当地居民和市政官员们将房产价格的上涨和住房困难的问题咎于Airbnb这个平台。
C'est particulièrement vrai si tu reflètes un type de perfectionnisme mésadapté, où tu te culpabilises à chaque erreur.
如果你反映了一种不适应的完美主义,你把每一个错咎于自己,那就尤其如此。
La faute à la grève des libéraux?
咎于自由党罢工?
Moscou accuse l'Ukraine d'être responsable de cette attaque.
莫斯科将这次袭击咎于乌克兰。
La faute aux coûts du transport et des seringues.
咎于运输和注射器的成本。
Ces attaques ont toutes été attribuées à Israël par le régime.
这些袭击被该政权咎于以色列。
Les deux parties se renvoient mutuellement la responsabilité de cet échec.
双方将这一失败咎于对方。
Les responsables ukrainiens ont attribué cette attaque mortelle aux rebelles.
乌克兰官员将致命袭击咎于叛军。
Les Russes font porter la responsabilité de cette situation aux Ukrainiens.
俄罗斯人将局势咎于乌克兰人。
La faute au prix des matières premières, selon le patron.
老板表示,这要咎于原材料价格。
La faute à des taux d'intérêt qui ne cessent de grimper de semaine en semaine.
- 将其咎于每周不断攀升的利率。
Ils avaient pour ainsi dire rejeté la faute sur les pilotes.
可以说,他们把责任咎于飞行员。
La faute aux banques centrales, qui augmentent leurs propres taux.
咎于中央银行,它们正在提高自己的利率。
Des meurtres imputés au Hamas par Israël qui a promis des représailles.
以色列将杀戮咎于哈马斯,以色列承诺进行报复。
La faute à l'assèchement des zones humides et à l'utilisation des pesticides.
将其咎于湿地的干燥和杀虫剂的使用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释