有奖纠错
| 划词

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

切的功劳归于自己, 切错误归于别人。

评价该例句:好评差评指正

La gloire appartient à notre grand Parti.

光荣归于伟大的党。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.

以下裁判特别论述了依据国际法行为归于国的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette diminution s'est produite, pour l'essentiel, en raison des décès courants.

人数减少主要归于人的正常死亡。

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement serait donc à première vue attribuable à ces États membres.

因此,从表面上看,此类行为可以归于成员国。

评价该例句:好评差评指正

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这努力极有可归于失败。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation peut être imputée à la production pétrolière des États non membres de l'OPEP.

增加可以归于非欧佩克石油生产国的生产。

评价该例句:好评差评指正

En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.

简言之,在行为责任和行为归于之间是有区分的。

评价该例句:好评差评指正

Son esprit pur est retourné auprès de son créateur.

的纯洁的灵魂重归于的缔造者。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'un tel appui, la mise en œuvre a souvent échoué de façon parfois catastrophique.

结果,许多实施工作归于失败,有时还造成灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, le comportement de l'organe serait à l'évidence attribuable à l'organisation d'accueil seulement.

在这种情况下,该机关的行为将明确地只归于该接受组织。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que lorsque leurs efforts n'aboutissent pas que la procédure de recours est invoquée.

只有的努力都归于失败之后才得启动上诉程序。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de graves divergences politiques ont ruiné les efforts déployés dans ce sens.

然而,深刻的政治分歧使那努力最终归于失败。

评价该例句:好评差评指正

Deux tiers du Togo allemand revinrent à la France et le reste au Royaume-Uni.

德属多哥的三分之二归于法国,剩下的三分之归英国。

评价该例句:好评差评指正

Des dissensions sont une fois de plus apparues au sein du Conseil de sécurité.

经验表明,没有安全理事会决议明确授权的任何行动都注定归于失败。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, le comportement de l'organe serait à l'évidence attribuable seulement à l'organisation d'accueil.

在这种情况下,该机关的行为将明确地只归于该接受组织。

评价该例句:好评差评指正

La destruction mutuelle assurée - MAD - serait effectivement une folie, comme l'acronyme anglais le suggère.

英文“确保同归于尽”,正如其首字母缩略词所标明的那样(MAD),实际上是发疯。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'antenne sous-régionale de la CEPALC au Mexique qui exécute ce sous-programme.

52 本次级方案的实质性责任归于拉加经委会在墨西哥的分区域总部。

评价该例句:好评差评指正

Ce sous-programme sera exécuté par le bureau sous-régional de la CEPALC pour les Caraïbes.

57 本次级方案的实质性责任归于拉加经委会加勒比分区域总部。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau mondial, ce rôle public incombe à l'ONU.

在全球级,这种公共部门的作用归于联合国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第一流旅馆, 第一卖主, 第一幕, 第一幕第三场, 第一片(切下的), 第一期工程, 第一期愈合, 第一千零一, 第一强度理论, 第一人称, 第一上尉, 第一审, 第一审判决, 第一生产力, 第一时间, 第一世界, 第一手, 第一手资料, 第一堂课, 第一天(一个月的), 第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Grâce à ces différentes mesures l'avantage revient aux anglais.

由于这些不同措施,优势归于英国人。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Nous faisons la paix, mais Carmen a l’humeur comme le temps est chez nous.

归于好,但是卡门情绪表现得就像那时候我在家一样。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Alors pourquoi lui attribue ton la paternité du rugby ?

那么为什么我将橄榄球之归于他呢?

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Le soir, la mer se calme et Brangaine se sent mieux.

当晚,海面归于平静,布兰甘特觉得好多了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Vous avez été Sardanapale, vous avez été Vincent de Paul, cela fait le même rien.

即使你做过萨尔达尼拔④,即使你做过味增爵⑤,结果都一样归于乌有。④萨尔达尼拔,亚述国王。⑤味增爵,法国天主教遣使会和仁爱会创始人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après tout, pensait-il, mon roman est fini, et à moi seul tout le mérite.

“无论如何,”他想,“我小说是结束了,一切功劳归于我自己。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mon idée est de rester jusqu’au bout avec les amis, quittes à crever tous ensemble.

“哪怕是同归于尽,我也要跟朋友坚持到底。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Si tu étais mort, nous aurions été trois ; sa bière aurait accompagné la mienne.

假如你死了,我都要同归于尽;她灵柩会伴着我

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius y mourrait-il d’hémorragie, et lui de faim ?

马吕斯是否会因流血过多而他也因饥饿而同归于尽?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Parfaitement calme, Dumbledore attendit que le silence revienne.

哈利则显得十分平静,望着他嘀咕声渐渐归于沉默。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Pour nous, mourir ensemble nous ravirait. Par conséquent, nous n’avons aucune haine pour les Trisolariens.

对于我来说,同归于尽是一种快意,所以我也不仇恨体人。”

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Au moins, ce voyage nous aura tous les deux réconcilier avec cette ville.

至少,这趟旅行让我和这座城市重归于好。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Puis il se réconcilie, et il a sept ou huit lettres pour les transports d’amitié.

接着,他跟人言归于好,为了热情洋溢友谊又写上七、八封信。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, madame, tâchez de faire la paix avec Dieu, car vous êtes jugée par les hommes.

“现在,夫人,请您尽量和上帝言归于好吧,因为您现在是受人审判。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans cet instant, s’il se fût présenté quelque moyen honnête de renouer, elle l’eût saisi avec plaisir.

此时此刻,如果有什么重归于体面办法,她会高高兴兴地抓住不放

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Il existe un moyen qui permet à l'agresseur d'éviter les conséquences d'une attaque par dimension spatiale. Réfléchis.

“有一选择可以使维度攻击者避免同归于尽,你想想看。”

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Voilà quelle est votre stratégie : la mort des deux mondes.

“这就是您归于尽战略。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Par exemple, si on choisit d'attribuer aux entreprises qui ont extrait le pétrole, les autres acteurs n'émettent rien.

例如,如果我选择将责任归于开采石油公司,那么其他参与者就不会排放任何物质。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Qu'est-ce que Angèle répond à toutes ces personnes qui la ramène à son physique ou à ses origines ?

Angèle如何回应这些将她成功归于外貌和身世人呢?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je me réconcilie avec Danny, je suis fâchée sur le premier plat, autant là, je suis plutôt très enthousiaste.

我和丹尼重归于好,虽然之前菜让我有点失望,但现在我真非常兴奋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接