有奖纠错
| 划词

Une minute de silence à l’ONU. émotion également à Wall Street.

联合国默哀一分钟。华尔街同在伤感气氛中。

评价该例句:好评差评指正

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗太阳轮廓,从着浓雾天边升起。

评价该例句:好评差评指正

Après la pluie, l'arôme des fleurs de lotus se répand dans toute la cour.

雨后荷花清香小院。

评价该例句:好评差评指正

Dans les milieux européens, c’est la consternation.

惊愕和沮丧情绪欧洲各界。

评价该例句:好评差评指正

Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.

只要有火,就难免烟雾

评价该例句:好评差评指正

Le racisme est présent dans toutes les formes actuelles de la mondialisation économique.

种族主义于当前经济全球化格局中。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.

这个传统于我们现代历史大部分时期。

评价该例句:好评差评指正

La tension dans le secteur est demeurée vive à la suite de ces incidents.

在这些事件之后,该地区仍着高度紧张气氛。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, un climat de peur et d'insécurité continue de prévaloir.

,恐惧和不安全气氛仍然该国。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, brume sur la ville.

第二天早上,轻雾

评价该例句:好评差评指正

Des vapeurs traînent au-dessus du marais.

沼泽上着一片雾气。

评价该例句:好评差评指正

Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.

刚果民盟和卢旺达占领区着恐怖气氛。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment général de pessimisme qui entoure le processus de paix n'est pas de bon augure.

和平进程周围悲观情绪不头。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.

到处着丧失希望总体感觉,新千年所带来热情已经荡然无存。

评价该例句:好评差评指正

Une grave menace de guerre plane.

空气中着严重战争威胁气息。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel s'embrume.

天空大雾

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir d'espoir pour l'humanité tant que sévissent la pauvreté, la faim et l'ignorance.

当贫困、饥饿和无知到处时,人类就没有希望。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit apporter son appui afin d'améliorer la situation, caractérisée par la méfiance et l'antipathie.

国际社会必须给予支持,以修补着猜疑与憎恶局势。

评价该例句:好评差评指正

Il règne un climat d'impunité caractérisé par des violations fréquentes des droits des réfugiés et des déplacés.

到处着逍遥法外气氛,难民和国内流离失所者权利往往被侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.

对变革渴望已经整个联合国,改变现状势头也已形成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diocésain, diocèse, diocétylène, diochrome, dioctaèdre, dioctaédrique, Dioctophyme, dioctylcarbinol, dioctyle, diodange,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Pour trop de nuit qui pensent .

在无数思念你的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Vous pouvez m'indiquer où est-ce qu'elles sont? Parce que alors là...je vois plus rien.

您能给我指下那种烟在哪吗?因为烟雾的...我啥都看不到啊。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En observant Conseil, je constatai que ce brave garçon subissait tant soit peu l'influence générale.

我看康塞尔,我看到他似乎也受到了船上普遍的情绪的影响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux détonations partirent en même temps, et tout disparut dans la fumée.

两边的枪声同时爆发,硝烟,任何东西都看不见了。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传

Les hommes étaient fatigués, le froid était mordant, le découragement se faisait sentir sur le chantier.

人们都很累,寒风刺骨,工地上泄气得气氛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

On respirait l’odeur poivrée des œillets.

石竹花的芬芳在空间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Dans la rue, l'heure est au découragement.

街头丧的情绪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il y a de l'urgo dans l'air, la société Urgo.

空气中“Urgo”的气息,这家公司就是Urgo。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Et puis comme un parfum de crise politique en France.

而且法国政坛上空还一丝政治危机的气息。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La brume s'installe, en revanche, et ça, ce n'est pas une bonne nouvelle.

雾气,然而,这可不是什么好

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il y a une atmosphère électrique dans cette journée très chaude du 31 juillet.

7月31日这天异常炎热,空气中紧张的气氛。

评价该例句:好评差评指正
Crunch

Il y avait ce questionnement qui dépassait l'équipe, c'est inquiétant quoi.

队内一种超越团队范畴的疑虑,这实令人忧心。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

Sur cet arbre des oiseaux jouaient, et il flottait une odeur douce de chèvrefeuilles.

在这棵树上,鸟儿们嬉戏,空气中忍冬的甜香。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Alors, Mistinguette s'apprête à affronter la salle enfumée et surchauffée avec courage.

于是,Mistinguette鼓起勇气,准备面对那烟雾、闷热难耐的观众席。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Le pessimisme est de rigueur car ni le Hamas, ni le gouvernement israélien n'en veut à ce stade.

悲观情绪, 因为此时哈马斯和以色列政府都不愿意这样做。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年4月合集

Outre les inégalités dramatiques, l'Inde d'aujourd'hui, ajoute LIBERATION, c'est un pays où la haine des musulmans est omniprésente.

除了戏剧性的不平等, 今天的印度,LIBERATION补充道, 是一个到处对穆斯林仇恨的国家。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, il y avait souvent cet esprit un peu de mensonge, cet esprit qui ne passe pas du tout avec mes valeurs.

这种的虚伪氛围,与我的价值观完全相悖。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Elle aussi a misé sur l’étranger pour booster sa carrière et pour fuir, dit-elle, le pessimisme ambiant dans l’Hexagone.

她也选择去国外发展业,以逃避她说的法国的悲观情绪。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Le feu qui crépite dans la cheminée réchauffe à peine la grande salle du château, l'air y est glacial.

壁炉中噼啪作响的火焰仅能勉强温暖城堡的大厅,空气里刺骨的寒意。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Encore un monument, avec des cours grises, des corridors interminables, une odeur de vieux remèdes rances, qui n’inspirait pas précisément la gaieté.

精神病院里有许多暗灰色的院子,冗长的走廊,到处天长日久变了质的药味,让人丝毫没有愉悦的感觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diopsidite, diopsimètre, Diopsis, dioptase, dioptoscopie, dioptre, dioptrie, dioptrique, dioptromètre, Dior,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接