Le capitaine, certains officiers et des membres d'équipage ont abandonné le navire.
船长、部分高级船员和普通船员弃船。
Elle est surprise qu'il persiste à rester sur un navire qui fait naufrage au lieu de suivre l'exemple de nombre de ses collègues qui ont quitté le navire au moment opportun, comme l'ex-Secrétaire d'État Colin Powell et l'ex-porte-parole de la Maison blanche Scott McClellan.
她觉得很惊奇
,
国代表仍然呆在一艘沉船中,而不
以前国务卿科林·鲍威尔和前白宫发言
斯科特·麦克莱兰为榜样,及时弃船而去。
Dans trois décisions sur le démantèlement des navires en l'absence de normes de santé et de sûreté appropriées, la Conférence des Parties a noté que le délaissement de navires à terre ou dans les ports pouvait avoir des effets sur la santé humaine et l'environnement et invité les États parties à promouvoir une gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires.
第七届会议针对缺乏恰当
健康和

准从事拆船之事在三项决定中指出,弃船于陆地或港口或对
健康和环境造成影响,并呼吁缔约国推动对拆船作出无害环境
管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。






Convoquant l'amiral français le 2 juillet, dans une atmosphère tendue, il lui présente avec grandes précautions les ordres de Churchill : Godfroy a le choix entre remettre ses navires aux Britanniques, les désarmer, ou se saborder.
7
2 日,他在紧张
气氛中召见了法国海军将领,小心翼翼地向他陈述了丘吉尔
命令:戈弗雷可以选择将他
船只交给英国人、解除其武装或弃船。
Avant d'abandonner le navire il céda à la tentation d'un acte symbolique : il jeta son petate à l'eau et le suivit du regard, entre les torches des pêcheurs invisibles jusqu'à ce qu'il sortît de la lagune et disparût sur l'océan.
在弃船之前,他屈服于一个象征性行为
诱惑:他把他
宠物扔进水里,用眼睛跟着它,在看不见
渔民
火把之间,直到它从泻湖中出现,消失在海洋上。