La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.
稻田一直延山腰。
Le village continue encore sur 500 m.
隐藏在照片的右边,没拍出来,还可以延500米左右。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延远方,一直临近曲线闭合。
Le chemin se prolog à travers bois.
道路穿过树林延出。
Société marchés de produits sur le marché intérieur a été étendue aux marchés étrangers.
公司产品市场已经从国内市场延国外市场。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆的延。
La ville étend des pseudopodes dans toutes les directions.
〈转义〉城市向四面八方延开。
La prairie s'étend à perte de vue.
草原一望际地延着。
Vue de la Terrasse. L’innombrables immeubles de trois ou quatre étages qui s’étendent à l’infinie.
站在平台上远眺,加德满都都是样的居民楼。楼高三四层,一直延穷远的地方。
La forêt s'étend depuis le village jusqu'à la rivière.
树林从村庄一直延河边。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延,跨过一一的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
Le projet de loi sur la sécurité sociale étendrait ces avantages au secteur « non organisé ».
《社会保障法草案》将把些福利延尚未加入工会的机构中。
Ces partenariats doivent s'étendre à la circulation des travailleurs qualifiés.
些伙伴关系应当延熟练劳动力的流动方面。
L'obligation de ne pas employer ou menacer d'employer la force s'applique aussi à l'arme nucléaire.
不使用或威胁使用武力的义务延为不使用或不威胁使用核武器。
La politique d'émancipation de la femme concerne tous les types d'enseignement.
解放政策延所有类型的教育。
Israël n'a pas accepté l'offre palestinienne d'étendre le cessez-le-feu à la Cisjordanie.
以色列并没有接受巴勒斯坦把停火线延至西岸的提议。
Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.
目前,正在与私营部门可能的投资方探讨将输油管道延至坎帕拉(乌干达)的问题。
Le principe de la non-discrimination est le corollaire du principe de l'égalité.
不歧视原则是平等原则的必然延。
Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.
我们不能听天由命,接受一种没有改变,而只是当前的延的未来。
On examine à présent la possibilité d'étendre les services scientifiques au domaine de la criminalité.
正在研究将科学服务延至犯罪领域的各种选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait un grand escalier juste devant, qui montait jusqu’à la porte.
房的前面,有一个大楼梯,延伸到门口。
Devant nous, une petite ville s'étend au loin sous un ciel bleu.
在我们面前,小镇一直延伸到远处的蓝天之下。
Toutefois, ne vous attendez pas à de longues étendues de sable blanc bordées de cocotiers.
但是,不要期望长长延伸的白色沙滩有树。
Exact! Continue le trait pour faire le dos. Puis, la queue.
对的!延伸线条画背。然后,尾巴。
Puis, je continue mon trait pour dessiner sa gueule.
然后,我延伸线条来画它的嘴巴。
Les rues étroites de ce quartier s’étendent autour de la cathédrale gothique.
狭窄的道路由哥特式大教堂延伸出来。
Dans la moitié des cas, le harcèlement se prolonge aussi sur les réseaux sociaux.
半数情况下,欺凌也会延伸到社交。
La ligne 3 sera quant à elle prolongée jusqu'à Pereire.
至于3号线,它将延伸至佩雷尔站。
En l'absence d'atmosphère, l'explosion peut s'étendre dans l'espace.
在没有大气层的情况下,爆炸可能会延伸到太空。
À l'intérieur, un grand escalier monumental en marbre blanc, rouge et vert mène au foyer.
在内部,宏伟的白色,红色,绿色大理石楼梯一直延伸到壁炉。
Au sud, maintenant le prolongement de la chaîne de Puy.
在南方,现在有多姆山链的延伸。
Il a des côtes bien marquées et il s’évase à la base du fruit.
它有非常明显的侧边,延伸至果实的底部。
Autrefois, un palais s'y dressait dans le prolongement du Louvre.
曾经,一座宫殿矗立在那里,延伸至卢浮宫。
Observez la frise qui court autour du premier étage.
请观察第一层周围延伸的中楣。
Depuis cette date, elle a été étendue à plusieurs domaines.
自从这个日期,它延伸到了许多方面。
Des fleurs grimpantes cachaient le perron de cette maison inhabitée qu’elles embrassaient jusqu’au premier étage.
一些蔓生植物的花朵铺满了这座空房的台阶,一直延伸到二楼。
C'est en quelque sorte un prolongement du cerveau.
这是大脑的延伸。
Ils peuvent s'étendre sur des centaines de kilomètres et durer plusieurs jours.
它们可以延伸数百公里,持续数天。
Au-dessus, parce que la surface inférieure de la banquise se développait comme un plafond immense.
在方,大浮冰的下层就像一块大天花板一样延伸着。
Elle s’étendait comme un long trait, traversant les immenses pacages encore humides de rosée.
阳光就像几条不断延伸的缎带,伸向连绵的、还带着晨露的草地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释