有奖纠错
| 划词

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直山腰。

评价该例句:好评差评指正

Le village continue encore sur 500 m.

隐藏在照片的右边,没拍出来,还可以500米左右。

评价该例句:好评差评指正

Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.

远方,一直临近曲线闭合。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin se prolog à travers bois.

道路穿过树林

评价该例句:好评差评指正

Société marchés de produits sur le marché intérieur a été étendue aux marchés étrangers.

公司产品市场已经从国内市场国外市场。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆的

评价该例句:好评差评指正

La ville étend des pseudopodes dans toutes les directions.

〈转义〉城市向四面八方

评价该例句:好评差评指正

La prairie s'étend à perte de vue.

草原一望际地着。

评价该例句:好评差评指正

Vue de la Terrasse. L’innombrables immeubles de trois ou quatre étages qui s’étendent à l’infinie.

站在平台上远眺,加德满都都是样的居民楼。楼高三四层,一直穷远的地方。

评价该例句:好评差评指正

La forêt s'étend depuis le village jusqu'à la rivière.

树林从村庄一直河边。

评价该例句:好评差评指正

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路在不断,跨过一的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi sur la sécurité sociale étendrait ces avantages au secteur « non organisé ».

《社会保障法草案》将把些福利尚未加入工会的机构中。

评价该例句:好评差评指正

Ces partenariats doivent s'étendre à la circulation des travailleurs qualifiés.

些伙伴关系应当熟练劳动力的流动方面。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de ne pas employer ou menacer d'employer la force s'applique aussi à l'arme nucléaire.

不使用或威胁使用武力的义务为不使用或不威胁使用核武器。

评价该例句:好评差评指正

La politique d'émancipation de la femme concerne tous les types d'enseignement.

解放政策所有类型的教育。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a pas accepté l'offre palestinienne d'étendre le cessez-le-feu à la Cisjordanie.

以色列并没有接受巴勒斯坦把停火线至西岸的提议。

评价该例句:好评差评指正

Sa prolongation jusqu'à Kampala (Ouganda) fait l'objet de pourparlers avec des investisseurs privés.

目前,正在与私营部门可能的投资方探讨将输油管道至坎帕拉(乌干达)的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la non-discrimination est le corollaire du principe de l'égalité.

不歧视原则是平等原则的必然

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.

我们不能听天由命,接受一种没有改变,而只是当前的的未来。

评价该例句:好评差评指正

On examine à présent la possibilité d'étendre les services scientifiques au domaine de la criminalité.

正在研究将科学服务至犯罪领域的各种选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Il y avait un grand escalier juste devant, qui montait jusqu’à la porte.

的前面,有一个大楼梯,延伸到门口。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Devant nous, une petite ville s'étend au loin sous un ciel bleu.

在我们面前,小镇一直延伸到远处的蓝天之下。

评价该例句:好评差评指正
行的意义

Toutefois, ne vous attendez pas à de longues étendues de sable blanc bordées de cocotiers.

但是,不要期望长长延伸的白色沙滩树。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Exact! Continue le trait pour faire le dos. Puis, la queue.

对的!延伸线条画背。然后,尾巴。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Puis, je continue mon trait pour dessiner sa gueule.

然后,我延伸线条来画它的嘴巴。

评价该例句:好评差评指正
行的意义

Les rues étroites de ce quartier s’étendent autour de la cathédrale gothique.

狭窄的道路由哥特式大教堂延伸出来。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans la moitié des cas, le harcèlement se prolonge aussi sur les réseaux sociaux.

半数情况下,欺凌也会延伸到社交

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La ligne 3 sera quant à elle prolongée jusqu'à Pereire.

至于3号线,它将延伸至佩雷尔站。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

En l'absence d'atmosphère, l'explosion peut s'étendre dans l'espace.

在没有大气层的情况下,爆炸可能会延伸到太空。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

À l'intérieur, un grand escalier monumental en marbre blanc, rouge et vert mène au foyer.

在内部,宏伟的白色,红色,绿色大理石楼梯一直延伸到壁炉。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Au sud, maintenant le prolongement de la chaîne de Puy.

在南方,现在有多姆山链的延伸

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il a des côtes bien marquées et il s’évase à la base du fruit.

它有非常明显的侧边,延伸至果实的底部。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Autrefois, un palais s'y dressait dans le prolongement du Louvre.

曾经,一座宫殿矗立在那里,延伸至卢浮宫。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Observez la frise qui court autour du premier étage.

请观察第一层周围延伸的中楣。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Depuis cette date, elle a été étendue à plusieurs domaines.

自从这个日期,它延伸到了许多方面。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Des fleurs grimpantes cachaient le perron de cette maison inhabitée qu’elles embrassaient jusqu’au premier étage.

一些蔓生植物的花朵铺满了这座空房的台阶,一直延伸到二楼。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est en quelque sorte un prolongement du cerveau.

这是大脑的延伸

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils peuvent s'étendre sur des centaines de kilomètres et durer plusieurs jours.

它们可以延伸数百公里,持续数天。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au-dessus, parce que la surface inférieure de la banquise se développait comme un plafond immense.

方,大浮冰的下层就像一块大天花板一样延伸着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle s’étendait comme un long trait, traversant les immenses pacages encore humides de rosée.

阳光就像几条不断延伸的缎带,伸向连绵的、还带着晨露的草地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百里仿, 百里酚, 百里基, 百里醌, 百里酸, 百里挑一, 百里亭酸, 百里香, 百炼成钢, 百灵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接