有奖纠错
| 划词

Cette approbation écrite doit être versée au dossier du marché concerné.

这类限定邀请者数目书面核准在合同文档中登记。

评价该例句:好评差评指正

La personne protégée doit être avertie de la décision.

把这样决定通知保护人士。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il était fermement convaincu qu'il fallait le maintenir inchangé.

因此,人力资源网络坚定地认为,保持单身薪率和有扶养人薪率不同现行制度。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, les États risquant d'être affectés sont censés coopérer pleinement avec l'État d'origine.

(5) 反过来说,可能国家给予起源国充分合作。

评价该例句:好评差评指正

Les pays surendettés devraient pouvoir bénéficier des dispositions relatives à l'insolvabilité.

国家破产好处。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il devrait être appliqué sans discrimination.

教育权推行歧视。

评价该例句:好评差评指正

La protection dont jouissent les communications confidentielles doit avoir un champ d'application étroit.

保护保密通信在范围上作狭义界定。

评价该例句:好评差评指正

La partie lésée a le droit de participer à la procédure.

一方有权参加程序。

评价该例句:好评差评指正

L'État doit notamment recenser les problèmes auxquels les exclus font face et proposer des solutions.

尤其是政府查明和补救被社会排斥人面临伤害性和不利处境。

评价该例句:好评差评指正

L'allégement de la dette devrait bénéficier à tous les pays en développement surendettés.

工作惠及所有发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties au conflit devraient permettre à l'aide humanitaire d'atteindre immédiatement la population touchée.

参与冲突各种势力允许将人道主义援助直接送达人口。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait activement faciliter les réunions et les discussions entre l'État examiné et les examinateurs.

秘书处积极参与筹备审查国家与审查人员之间会议和讨论。

评价该例句:好评差评指正

Elle restera sous l'autorité directe de son siège religieux à Belgrade.

在科索沃塞尔维亚东正教继续在贝尔格莱德东正教中心直接权力管辖。

评价该例句:好评差评指正

Les pays touchés devront être pleinement associés à la structure finale du fonds.

国家全面参与确定该基金最后结构。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'aide aux enfants atteints par le sida, compte tenu de ces deux objectifs.

· 在上述两项目标方面采取那些措施来支助艾滋病毒/艾滋病和感染儿童。

评价该例句:好评差评指正

La législation de l'insolvabilité devrait indiquer les créances auxquelles ne s'appliquera pas la procédure d'insolvabilité.

破产法确定不会破产程序债权。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de réformes serait néanmoins un bon moyen d'empêcher toute pression politique future.

但是承认,改革将是防止将来政治有用手段。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient tenir pleinement compte, dans leurs demandes, des besoins et des opinions des groupes concernés.

这样要求充分考虑群组需求和观点。

评价该例句:好评差评指正

Les pays parties développés touchés devraient faire connaître leurs expériences réussies aux pays parties en développement.

发达国家缔约方与发展中国家缔约方分享它们成功经验。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient tenir pleinement compte, dans leurs demandes, des besoins et des opinions des groupes concernés.»

这样要求充分考虑群体需求和观点。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月

Il faudrait faire un composite sur la face de la molaire atteinte par la carie.

龋齿影响磨牙面上制作复

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Les visites dans le 1er Ehpad touché devraient être à nouveau autorisées en début de semaine prochaine. Ailleurs en France, cette reprise des contaminations est également visible.

- 下周初允许再次访问第一家影响疗养院。在法国其他地方,这种污染恢复也是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Elle pourra prendre la forme d'un prêt remboursable si les victimes perçoivent un revenu supérieur à un certain taux du Smic et en fonction du nombre d'enfants à charge.

如果受害者收入高于一定最低工资水平,并且取决于抚养子女数量,则以采取偿还贷款形式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当归素, 当归酸, 当红, 当机立断, 当即, 当即倒毙, 当季种植水稻, 当家, 当家的, 当家理事, 当家人, 当家子, 当家作主, 当间儿, 当教皇, 当教士, 当街, 当街聚赌, 当今, 当今的青年, 当今青年的心态, 当今时代, 当今之世, 当紧, 当局, 当局者迷,旁观者清, 当空, 当口儿, 当啷, 当量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接