有奖纠错
| 划词

On a exprimé l'opinion que la création d'un droit de rétention pourrait être considérée comme une modification de l'équilibre du droit international des transports en faveur du transporteur et que cet équilibre devrait être soigneusement examiné.

有与会者表示认为,确立留置权可能被视作影响国际运输平衡,使之向承运人倾斜,对于这种平衡,需加以仔细审查。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté également que des lois déséquilibrées sur la garde des enfants pouvaient empêcher les femmes de signaler les violences dont elles étaient victimes et de demander refuge et assistance, car elles craignaient plus de perdre la garde de leurs enfants que de subir ces violences.

另据强调,不平衡的监护妨碍了暴力行为的妇女被害人报案、寻助,为她们对失去子女监护权的恐惧甚于对暴力行为的恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté également que des lois sur la garde des enfants déséquilibrées pouvaient empêcher les femmes de signaler les violences dont elles étaient victimes et de demander refuge et assistance, car elles craignaient plus de perdre la garde de leurs enfants que de subir ces violences.

另据强调,不平衡的监护妨碍了暴力行为的妇女被害人报案、寻助,为她们对失去子女监护权的恐惧甚于对暴力行为的恐惧。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif étant de promouvoir l'utilisation et l'application de la Loi type, le Groupe de travail est convenu de préserver la souplesse et de trouver un équilibre entre les dispositions de la Loi, qui traiteraient les questions sur le plan des politiques et des principes, et le Guide pour l'incorporation, qui les aborderait plus en détail, si nécessaire.

鉴于目的是促进使用执行示范,与会者一致认为应保持灵活性,其工作应平衡兼顾示范《颁布指南》的各项条文,前者处理问题的角度是政策原则,而后者则酌情更为详细地述及此类问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été dit que, pour déterminer si cette note devait ou non être retenue, le Groupe de travail devrait mettre en balance la nécessité d'harmoniser le projet de disposition avec la Loi type et celle d'éviter les risques d'abus et que, si ce risque était faible, il ne devait pas s'écarter de la Loi type.

还据称,在决定是否保留该项脚注时,工作组应平衡在《示范》与滥用危险之间协调统一的需要,如果滥用危险较低,则不应背离《示范》。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif étant de promouvoir l'utilisation et l'application de la Loi type, il a été convenu de préserver la souplesse et de trouver un équilibre entre les dispositions de la Loi type, qui traiteraient les questions sur le plan des principes, et le Guide pour l'incorporation, qui les aborderait plus en détail, si nécessaire, et donnerait également des orientations aux législateurs.

鉴于目的是促进使用执行示范,与会者一致认为应保持灵活性,其工作应平衡兼顾示范《颁布指南》的各项条文,前者处理问题的角度是政策原则,而后者则视情更为详细地述及此类问题,并且还为立法者提供指导。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fuguée, fuguer, fugueur, fugueuse, führer, fuie, fuigurer, fuir, fuis, fuite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Avec philosophie

Le plus grand théoricien classique de cet équilibre des pouvoirs, c'est Montesquieu dans l'esprit des lois.

这个权力平衡的最大经典鸠,他在《的精神》中提出了这一

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fulgoraria, fulgore, fulgurance, fulgurant, fulgurante, fulguration, fulgurer, fulgurite, Fulica, fuligineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接