有奖纠错
| 划词

Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.

众所周知,叙利亚是黎巴嫩不稳定幕后支持者。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

这些幕后改进,都有助于审判室不再有拖延。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.

南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持建议。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.

国际合对查明这些罪行幕后者是关键

评价该例句:好评差评指正

Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.

这些袭击活动幕后教唆者或织者也没有被找到。

评价该例句:好评差评指正

Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.

大量法律工织工是在最大案件预审阶段在幕后进行

评价该例句:好评差评指正

Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.

认为逮捕后来释放都是那名将军在幕后指使

评价该例句:好评差评指正

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

放或会议只是在幕后达成协议之后才举行。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.

庆幸是,波斯尼亚警察得以抓住幕后那些人。

评价该例句:好评差评指正

La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.

据说,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易幕后操纵者。

评价该例句:好评差评指正

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部线索以揭幕后黑手。

评价该例句:好评差评指正

Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

并且在参与演出音乐短剧中我比仅仅为一个幕后键盘手更容易受到感染。然后,我必须置身于交响乐队之前。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族维多利亚正是操控一切幕后主脑。

评价该例句:好评差评指正

Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.

两个相对不为人知武装团体声称此事为它们所为,但仍未确定事件动机幕后行为者。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理会决定,大多数是由少数几个主要国家在非会议上(即便不说是在幕后

评价该例句:好评差评指正

Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.

只有在幕后达成协议后,才会举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维纳斯、玛格丽特幕后人们一致同意把此事提交圣母平裁判。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler qu'une exposition d'art palestinien, organisée par le Comité en coopération avec

我谨特别提及巴勒斯坦人民权利司、新闻部以及中央支助事务厅人员以及在幕后默默有效工所有人。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.

显然,民众及其传统领袖反对暴力及其幕后指使者。

评价该例句:好评差评指正

Je salue les fonctionnaires du Secrétariat, dont beaucoup travaillent dans les coulisses, comme les interprètes et les traducteurs.

我也要向秘书处人员表示敬意,们中许多人,比如口译笔译人员在幕后

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


班机, 班吉, 班级, 班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

On va appeler Derek Blasberg, qui est le monsieur derrière tout ça.

我们要给Derek Blasberg打电话,他是的人。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版

Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.

成为了组织的首领。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je vais vous emmener avec moi découvrir les coulisses.

我带你一起去看

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les hommes relégués au second plan, ce sont les animaux qui mènent la danse.

人类退居,动物成为主导。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

La famille, elle est aussi en coulisses.

家人也是工作者。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

C'est dans les coulisses de l'usine que le produit final voit le jour.

最终成品是在工厂的制造出来的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je vais donc continuer à vous faire découvrir les coulisses du monde qui nous entourent.

所以我继续带您探访我们的故事。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

On vous raconte les coulisses des enquêtes vidéo.

让我们来揭晓频调查的故事。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

OK, bah ce qu'on va faire, c'est qu'on va regarder des images du making of.

好吧,那我们来看一些

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'ai été souvent l'homme de l'ombre et encore dans ce concours.

我一直是人物,这次比赛中也不例外。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est Fudge qui est derrière tout ça, j'en suis sûre.

福吉是操纵者,我敢打赌。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je vais vous faire découvrir des lieux, des métiers et les coulisses de notre vie quotidienne.

向您展示各个地方、工作和我们日常生活的

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je suis quelqu'un de l'ombre, moi.

我总是个人物。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Elle a organisé, dans l'ombre, un concours parallèle avec tous les candidats éliminés.

她在组织了一场平行比赛,参赛者是所有被淘汰的选手。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je me souviens que des fois, je cherchais sur YouTube des vidéos, des making-of, des Behind the scenes.

我记得有时我会在YouTube上找一些频,一些制作人和一些

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品

C'est d'abord, dans l'ombre, le lieutenant-colonel du Paty de Clam qui a tout machiné, qui a tout conduit.

主使是帕蒂上校,他安排、主导了一切。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Merci au staff qui est juste derrière, Tom et Pierre qui ont filmé les images de cet épisode.

感谢工作人员汤姆和皮埃尔拍摄了这一集的画面。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On se rend pas compte, de ce qui se passe derrière, en fait, il y a énormément de boulot.

我们没有意识到发生了什么,有很多工作要做。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

(Off : cordon bleu première CLAP) Salut à tous, aujourd'hui je vais vous apprendre à préparer un cordon bleu.

声音:蓝带菜第一次拍摄)大家好呀,今天我教你们如何制作蓝带菜(油炸肉片卷火腿奶酪)。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il en est le maitre d’œuvre et le déploie méthodiquement, grâce au contrôle absolu qu’il exerce sur l’appareil d’état allemand.

由于他对德国国家机器的绝对控制,作为策划者,他有条不紊地进行部署。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接