Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.
因此它论是,国内补救措施已经用尽。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经那里,其伙伴和提交人妻子正他伤口。
Les rapports précédents indiquaient que le Procureur avait présenté 13 demandes de renvoi concernant 21 accusés.
以前各次报告已经说明,检方曾经提出13个移交动议,涉及21名被告。
De façon générale, cette ligne de conduite a été succinctement exprimée à la Conférence.
从广义上来说,这个道已经极为简明地包含裁军谈判会议宗旨之中。
Jusqu'à présent, quatre programmes d'action sous-régionaux ont été mis au point.
到目前为止,已经制订了四项次区域行动计划。
À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
反过来,他们甚要向已经免除费用人收取费用。
Aujourd'hui, ses capacités de déminage ont été portées à six compagnies.
目前扫雷能力已经扩大到了六家公司。
Des procès ont eu lieu dans trois affaires et sont en cours dans trois autres.
已经审3起案件,另有3起案件待审。
L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accroître le nombre de protocoles additionnels.
澳大利亚正与原子能机构和其他国家共同努力,增加已经生效《附加议定书》。
Je ferai volontiers l'économie de l'énumération de ces mesures que les membres connaissent déjà.
我不想详述这些措施,因为各成员已经熟知这些。
Israël a adressé des signaux positifs à cet égard et il faut s'en féliciter.
以色列这方面已经发出了积极信号,对此必须予以欢迎。
1 Le Comité relève que l'État partie considère que l'auteur a épuisé les recours internes.
1 委员会注意到,缔约国认为,提交人已经用尽国内补救办法。
1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.
1 提交人称已经对国内补救办法援用无遗。
L'Islande a apporté une contribution financière à ces travaux de la FAO.
冰岛已经向粮农组织这项重要工作提供了财政捐款。
Un certain nombre d'États parties lui ont déjà présenté des données sur la question.
几个缔约方已经向联合国粮食及农业组织提交数据,以便列入该数据库。
Des garanties légales satisfaisantes existent pour éviter toute erreur de la justice.
适当法律保障已经到位,以防止出现审判不公情况。
2 Il soutient que tous les recours internes utiles disponibles ont été épuisés.
2 他声称,已经用尽了所有可以采用切实有效国内补救办法。
L'auteur estime que l'Audiencia provincial a considéré comme prouvés des faits très généraux ou imprécis.
提交人认为,省级法院把含糊或非常一般性证词作为已经证实事实。
L'Inde et l'Afrique avaient construit une relation mutuellement bénéfique.
印度和非洲已经建立起一种互利关系。
Le droit à l'alimentation fait l'objet d'un certain nombre d'initiatives des pouvoirs publics.
政府一些举措已经涉及获得食物权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils nous imposent déjà les prix, et on voit le résultat.
而且我也看到这个结果,他把价格强加给我。"
Je sentis que Pablo avait gagné son affection.
我觉得Pablo博得她的好感。
Mais... mais lui, il a déjà sa rose.
可是 可是他拥有玫瑰。
Le soleil s'est couché, il ne fait plus jour, il ne fait pas nuit.
太阳落山,白日结束,夜晚还没开始。
Moi, j'ai le mal de mer, à chameau !
我头晕目眩!
Mon grand-père a déjà bien commencé mon éducation depuis que je suis sorti du berceau.
从我出生起,我的祖父就开始很好地对我进行教育。
Tu pourrais acheter un poulet rôti et des salades toutes prêtes à la charcuterie ?
你可以去肉店买一只烤鸡和做好的沙拉吗?
Et, franchement, je me suis bien habituée.
坦白地说,我很习惯。
On a dû passer aussi le seuil raisonnable dans la plupart des pays avancés.
在大多数发达国家中,人的肉类摄取超过合理的阈值。
L'intelligence artificielle est intégrée dans de nombreux appareils.
人工智能应用于很多设备当中。
En notre qualité de fossiles, nous faisions fi de ces inutiles merveilles.
过着这种古老原始的生活,我不关心那些不必要的不起的东西。
J'y suis allée deux fois. C'est vraiment beau et je me suis bien amusée.
我去过那儿两次。超漂亮的,我很怡然得的。
La police est déjà sur les traces des voleurs.
警察在追捕抢劫犯。
Ça fait deux semaines que je suis pas venue.
我来这里两个星期。
Ça fait longtemps qu'elle est pas venue ici.
她来这里很长时间。
«L'encre? » a demandé l'inspecteur et il a regardé ses mains qui étaient toutes bleues.
“墨水?” 督学问,他低头看看,他的手全染蓝。
Oui, elle ne fait plus de bruit!
是的,她没有噪音!
Pour oublier quoi ? s'enquit le petit prince qui déjà le plaignait.
小王子有些可怜酒鬼。他问道:“忘却什么呢?”
C'est une chose trop oubliée, dit le renard. Ça signifie " Créer des liens."
" 这是早就人遗忘的事情," 狐狸说," 它的意思就是'建立联系'。"
Il est arrivé tard, il faisait déjà tout noir.
他来晚,天全黑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释