有奖纠错
| 划词

En d'autres termes, les activités seront entreprises aussi bien aux niveaux national que régional et intégrées au niveau mondial.

这样该中心将支持从地域到国家嵌套”地质标度过程,同时将其纳入全

评价该例句:好评差评指正

POUR CHAQUE SECTEUR INSTITUTIONNEL,TOUTES LES OPERATIONS ECONOMIQUES SONT DECRITES DANS UN ENSEMBLE DE COMPTES QUI S'EMBOITENT LES UNS DANS LES AUTRES.

对于每个有制度部门,所有经济活动都在帐户上被描述,其其他帐户相互嵌套

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de l'OCDE ont abouti à deux définitions imbriquées l'une dans l'autre des transactions commerciales électroniques: une définition large et l'autre plus étroite.

经合发组织工作结果产生了电子商务交嵌套定义,一种是狭义,一种是广义

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le projet relatif au grand écosystème marin des Caraïbes envisage un cadre pour la gestion des zones de pêche enclavées dans lequel la résolution proposée servira de base à la coopération internationale au niveau mondial lors de l'Assemblée générale des Nations Unies (voir fig. 4).

不过,加勒比大型海洋生态系统项目提出了一种嵌套渔业治理,其中拟议解决办法将为各国在全联合国大会一级开展合作提供一个平台(见附文,图4)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准音, 标准音高, 标准银, 标准语, 标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家

Il se compose en réalité de plusieurs stratos volcans et de dômes de lave imbriquée.

它实际上由几个火山层和嵌套熔岩穹

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ca c'est valable pour toutes les prêles, et en enlevant une partie du rameau, on constate que là ça s'emboîte aussi.

这适用于所有马尾,拆掉枝条一部分,我们会发现它也可以嵌套

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Je rappelle brièvement ces dossiers emboités comme des poupées gigognes.

我简要了一下这些文件就像俄罗斯套娃一样嵌套在一起。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il ne faut donc pas les imbriquer entre eux, ne pas les enfermer dans un sac avant de les déposer dans le bac de tri.

因此,在将它们放入分类箱之前,不应将它们嵌套在一起,或放在袋子里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接