有奖纠错
| 划词

Il déclare avoir été torturé et battu pendant sa détention.

声称,在期间酷刑和殴打。

评价该例句:好评差评指正

Il disposait d'une bourse du Ministère de l'éducation et d'un permis de séjour pour toute la durée de son séjour.

教育部发给了奖学金,并签发了期间许可证。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleuses migrantes peuvent être soumises à des conditions particulièrement désavantageuses du point de vue de leur droit de séjour.

移徙女工在一国期间可能遇特别不利条件。

评价该例句:好评差评指正

Les étrangers qui entrent dans un pays régulièrement peuvent également se retrouver en situation irrégulière au cours de leur séjour.

但那些合法进入一个国家外国也会在期间失去正常身份。

评价该例句:好评差评指正

Pendant leur séjour en Suède, les victimes ou les témoins ont droit aux soins médicaux ainsi qu'à une aide financière.

在瑞典期间,受害/证有权获得医疗服务和医疗照顾以及资金援助。

评价该例句:好评差评指正

La motion (voir N. 143 supra) demande en particulier que les étrangères bénéficient d'un droit de séjour pendant la durée du procès les concernant.

提案(参看上文N.143)特别要求外国女子在所涉诉讼期间享有权。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de l'emploi, de l'emploi indépendant ou des études, ils sont traités comme des résidents à long terme pour la durée de leur statut spécial.

在就业、自谋职业或学习方面,们在特殊期间享有与长期民同等待遇。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en attendant la vérification de leurs conditions de résidence, ou lorsqu'il existe des raisons humanitaires ou des raisons personnelles particulières, ils peuvent être autorisés, au cas par cas, à fréquenter l'école temporairement.

不过,们在等候核实身分期间,当局或会基于道或恩恤理由,因应个别情况准予暂时入读本地学校。

评价该例句:好评差评指正

À propos de la résidence, certains membres ont estimé qu'il serait utile d'exiger une certaine durée de résidence dans le pays hôte avant que la personne réfugiée ou apatride puisse demander la protection diplomatique.

关于问题,一些委员认为应该规定:难民或无国籍必须至少在收容国了一段期间,才能要求外交保护。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille d'un étranger qui a été autorisé à résider à Malte à des fins précises reçoivent un permis de séjour les autorisant à résider à Malte pour la durée du séjour de l'intéressé.

然而,对于为特定目获准在马耳外国,其家庭成员可获得住许可证,在该外国期间可在马耳住。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité s'est dit préoccupé par l'absence de dispositions relatives à l'assistance juridique durant la détention provisoire dans certains cantons et par la non-séparation des enfants et des adultes en garde à vue et en prison.

另外,委员会还感关切是,某些州没有在审前拘留期间提供法律援助规定,而且在审前和监禁期间未将儿童与成年分开。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il reçoit la demande transmise par la mission consulaire, et avant d'accorder son autorisation, le ministère de l'intérieur doit obtenir un avis du ministère chargé du secteur dans lequel l'étranger sera actif pendant son séjour dans le pays.

领馆请求时,在批准之前,内政部需要获得申请签证外国行将在马其顿期间从事活动领域主管部门评估意见。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'assujettissement à un impôt est fonction de la résidence, les périodes pendant lesquelles les conseils se trouvent sur le territoire d'un État Partie pour l'exercice de leurs fonctions ne sont pas considérées comme des périodes de résidence.

对于税务负担取决于情况,律师因履行其职务而留在缔约国期间,不应视为期间

评价该例句:好评差评指正

À une date non précisée, il a obtenu une attestation de demande de permis de séjour, certificat qui lui permettait de rester en Grèce en attendant que les autorités compétentes se prononcent sur sa demande de permis de séjour d'une durée déterminée.

在一个未具体指明日期获取了一份有限期间许可“证明书”,该证明书允许在主管当局审议正式提出关于有限期间许可申请期间继续在希腊

评价该例句:好评差评指正

Si les motifs justifiant l'interdiction d'entrée visés au paragraphe premier du présent article sont avérés durant la procédure visant à accorder ou à proroger une autorisation de séjour, cet accord ou cette prorogation seront refusés et l'étranger fera l'objet d'une interdiction d'entrée.

(5) 如在办理批准或延长许可手续期间,发现可适用本节(1)分节所述入境禁令情况,应拒绝批准或延长许可,并对该外国适用入境禁令。

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer l'efficacité des mesures tendant à refuser aux étrangers dont la présence est liée à la commission d'actes de terrorisme l'autorisation de séjourner dans le pays, la République de Slovénie a élaboré un projet d'amendement à la loi relative aux étrangers.

对于在期间涉及犯下恐怖主义行为外侨,为了更有效地执行拒绝向其颁发措施,斯洛文尼亚共和国拟订了旨在修正《外侨法》法案。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas où l'incidence d'un impôt quelconque est subordonnée à la résidence de l'assujetti, les périodes pendant lesquelles les avocats se trouvent sur le territoire d'un État Partie pour l'exercice de leurs fonctions ne sont pas considérées comme des périodes de résidence.

如果任何捐税负担是以为条件,律师因履行其职责而留在缔约国期间,不应视为期间

评价该例句:好评差评指正

Les non-nationaux ne peuvent conclure des contrats de travail à durée indéterminée pendant les deux premières années de leur résidence régulière sur le territoire qu'en cas de dispositions contraires d'un accord ou d'une convention passée par la République du Bénin (voir art. 26 du Code du travail).

非本国国民在其境内合法前两年期间获得签订除定期合同以外雇用合同,除非贝宁共和国订立协定或公约中另有规定(《劳工法》第26条)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que l'État partie s'est contenté d'indiquer que les coaccusés ou leurs avocats n'avaient pas demandé au tribunal d'ordonner un examen médical, et que des «procédures de sauvegarde internes» non définies des services de maintien de l'ordre n'avaient révélé aucune faute durant la détention préliminaire.

委员会注意,缔约国只是提出,同案被告或律师没有要求法庭作任何医检,而且执法机构“内部保障程序”没有显示审前期间有任何不当行为,但又没有这些程序做具体说明。

评价该例句:好评差评指正

Un étranger qui se rend dans le pays pour y occuper un emploi obtient une prolongation de son autorisation de résidence temporaire correspondant à la durée de son contrat d'emploi, mais ne pouvant excéder deux ans maximum et, en tout état de cause, la date d'expiration du passeport.

因为就业入境外国可获得延长暂时许可,期间与其就业合同期间相同,但无论如何不超过两年,也不超过其护照有效期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Vous pouvez avoir une carte de séjour provisoire pendant l'étude de votre dossier.

在研延长申请期间可以获得一份临时证。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410合集

À leur retour, ils s’étaient ensuite faits arrêter en juillet 2013 lors de leur transit par le Kenya où ils avaient été emprisonnés pendant un an pour séjour illégal.

回国后,他们20137在肯尼亚过境期间被捕,并因非法而被监禁一

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接