有奖纠错
| 划词

La société se dualise du fait des inégalités sociales.

由于社会不平等而形成社会上二元对立的状况。

评价该例句:好评差评指正

Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.

有些人可以把客观的文档超现实主义文本视为对立面。

评价该例句:好评差评指正

La vérité s'oppose à ce qui est erroné .

真理同谬误对立

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.

有人认为奢侈是贫穷的对立面.其实不是,奢侈是粗俗的对立面.

评价该例句:好评差评指正

La fausse décision est peut-être correcte dans le camp adverse.

一个错误的决定有可能在它的对立面是正的。

评价该例句:好评差评指正

Mais il s'agit moins d'une opposition systématique que d'une stratégie offensive.

但很少是关于一个对立体制的,而更多是关于进攻性的战略。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut certes pas opposer la civilité et les aménagements de rue.

当然,我们不能把礼仪街道管治对立起来。

评价该例句:好评差评指正

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在对立的一边。

评价该例句:好评差评指正

Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.

双方观点对立的时候,就需协商。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种截然不同的对立的性格。

评价该例句:好评差评指正

Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.

火山与情欲革命的爆发,即是与天空的对立

评价该例句:好评差评指正

Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.

两个对立代表团达成一项妥协。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité est le contraire de la responsabilité et l'antithèse de la légalité.

有罪不罚是责任制的反义词,也是法治的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Comment comprendre que l'on oppose parfois liberté et tolérance?

难以想象,现在有时候还有人认为自由与宽容是相互对立的。

评价该例句:好评差评指正

La Force a maintenu d'étroites relations de travail avec les forces en présence.

联塞部队继续同对立双方的部队保持密切工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Un tel antagonisme est par définition superficiel.

这种对立本身是一种表面现象。

评价该例句:好评差评指正

Cette rivalité est source d'injustice, d'intolérance, d'extrémisme et d'agression.

强调对立的做法会滋生不公正、不容忍、极端主义侵略。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.

准则草案3.1.13 试图调这两种显示互相对立的看法。

评价该例句:好评差评指正

Ne soyez hostile à aucune d'entre elles, la laissant en suspens.

让自己与她们中的任何一位对立,使她好像心神不宁。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.

准则草案3.1.13 试图调这两种显示互相对立的看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attrayant, attrayante, attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.

我感觉到身处他方,在我日常生活的面。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.

幅画首先表现出了不调和的

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et bien souvent, ils donnent tous des réponses contradictoires basées sur l’expérience de leur auteur.

给出的回答基于作者的个人经历,往往是的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est comme « mais » ; ça a l'idée d'opposition.

和mais一;表示

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Montrer qu'on est gentil et qu'on ne fait pas partie du camp adverse.

展示我是友好的,不属于阵营。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour ce duel au sein de ma brigade, ce sont vraiment les opposés qui s'affrontent.

在我队伍内部的场对决中,真的是两个面在交锋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il est dans l'antagonisme avec la Chine et il est assez proche du pouvoir saoudien.

他与中处于状态,与沙特实力相当接近。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette citation suggère que la vie est une lutte constante entre ces deux forces opposées.

句话表明,生活是两种力量之间的不断斗争。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu sais, ce petit mot qui sert à marquer l'opposition entre deux idées.

你知道,个词用来表示两个想法之间的

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Mais c'est dans ce paradoxe-là, c'est dans ce contrepied-là.

有点矛盾,有点

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Bon, ce serait deux sœurs, pour qu'elles soient bien rivales.

好 有两姐妹 塑造角色。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

S'opposeraient-ils terriblement l'un à l'autre ou deviendraient-ils les meilleurs amis du monde ?

会彼此极度还是成为世界上最好的朋友?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.

我徘徊在千百个的假设中,始终得不出结论来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pour une raison qu'on ignore, les deux hommes se brouillent puis s'opposent.

但不知为何,两个人闹翻了,然后

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感产生的意外之举,是贵妇人最反感的,那正是礼仪的面。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Je pense qu'il n'y a pas d'opposition entre les technologies choisies.

我认为所选技术之间没有

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux groupes étaient dans une situation de conflit permanent.

降临派和拯救派一直处于尖锐的状态。

评价该例句:好评差评指正
2022法总统大选

On a deux projets totalement antagonistes, c'est clair.

有两个完全的纲领,很明显。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Ce phénomène ne s’oppose pas au précédent.

个现象与前一个现象并不

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语际频道:对话(Rencontres)

La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.

文化能够让阴阳共存、让相互的东西和谐相处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接