有奖纠错
| 划词

Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.

主要的候选人宣称他们获胜了。

评价该例句:好评差评指正

Nicolas Sarkozy affirme la nécessité de maîtriser les dépenses publiques.

尼古拉•萨科齐宣称,必须控制公共开支。

评价该例句:好评差评指正

Tripoli a renoncé fin 2003 à avoir des armes de destruction massive.

的里波里在2003年末已经宣称掌握了大规模杀伤性武器。

评价该例句:好评差评指正

Rien dans la communication ne vient étayer cette supposition.

提供证据佐证宣称

评价该例句:好评差评指正

Au procès, le requérant a plaidé non coupable.

审判期间,申诉人宣称无罪。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.

宣称,身体不适必须请教医生。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, Israël a affirmé qu'il appuyait le mandat de l'UNRWA.

以色一再宣称它支持工程处工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait valoir que l'État partie n'a pas contesté ces faits.

宣称,缔约国反驳些事实。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur prétend n'avoir jamais reçu cet avis.

提交人宣称他一直通知。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne militaire n'est en aucune manière en rapport avec ses objectifs déclarés.

军事行动与其宣称的目标毫不相符。

评价该例句:好评差评指正

Il dit avoir été sauvagement battu pendant sa détention.

宣称,他在被拘留时遭拷打。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.

缔约国还认为,宣称不值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

Israël a répété à maintes reprises qu'il appuie le mandat de l'Office.

以色屡次宣称它支持工程处的任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Certains responsables locaux ont continué de prétendre qu'il s'agissait de tâches collectives.

某些地方当局继续宣称些工作是社区责任。

评价该例句:好评差评指正

Qui oserait affirmer que ce que nous faisons suffit?

有谁能够宣称,我们所做的已经足够?

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, plus de 60 pays ont déclaré soutenir cette initiative.

迄今已有60多国家宣称支持此项倡议。

评价该例句:好评差评指正

Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.

以色甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que ce témoin n'était pas présent lors de l'achat des objets.

宣称,购买些物品时该证人不在场。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称国内补救办法已援用无遗。

评价该例句:好评差评指正

Ils prétendent que les fermes de Chebaa sont syriennes.

他们宣称沙巴阿农场是叙利亚人的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provéditeur, provenance, Provençal, provence, Provencien, provende, provenir, proverbe, proverbial, proverbialement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle fut déclarée orpheline de père et de mère.

父母双亡。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Toutefois, les internautes de ce monde se sont prononcés pour en déterminer des nouvelles.

但是,这个世界的互联网用户已经确定

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les princes et les rois, à leur tour, s'affirment comme des Preux.

反过来,王子和国王则自己是伟人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La région s'autoproclame même " la capitale mondiale du vin" .

该地区甚至自己是“世界葡萄酒之都”。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle encourage les petites filles noires à avoir confiance en elles et se proclame féministe.

鼓励黑人小孩要有自信,并自己是一名权主义者。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sur les trois, il y a tout juste 20% de l'ingrédient qui est vanté sur l'emballage.

在这三种产品中,含量只有20%的成分被印在包装上

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Celui-ci déclare qu'il ne rendra l'objet que si la déesse Freyja accepte de devenir sa femme.

,只有神芙蕾雅同意成为他的妻子,他才会归还妙尔尼尔。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.

Apple又一次它的性能是压倒性的,甚至比一些台式电脑更强大。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.

因为一个名叫儒勒·费里的政治家,这有损国家的身份认同和统一性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le sexe de Jeanne, le symbole qu'elle représente, et la mission divine qu'elle revendiquent excluent cette possibilité.

但是,贞德的性别、所象征的意义以的神圣使命排除这种可能性。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le préfet s'agita et déclara que, dans tous les cas, ce n'était pas une bonne façon de raisonner.

省长激动起来,他,无论如何,这样推理不是个好办法。

评价该例句:好评差评指正
Topito

D’ailleurs les Bretons ont réussi à s’attribuer par intimidation la paternité générale des choses cool existant sur terre.

此外,布列塔尼人已经成功地以恐吓的方式他们是地球上最酷的东西的制作者。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Brusquement, à quatre heures de l'après-midi, il s'habilla et annonça qu'il sortait.

他在下午四点钟突然穿上衣服,他要出门。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

343 Femmes très connues, comme Simone de Beauvoir, Françoise Sagan, Catherine Deneuve, Jeanne Moreau, déclarent avoir avorté.

西蒙娜·德·波伏娃、弗朗索瓦丝·萨冈、凯瑟琳·德纳芙、让娜·莫罗等,343位知名曾堕过胎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Ce qui compte, proclame-t-il, c'est la réalité sur le terrain.

,重要的是实地的现实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Eni qui déclare ignorer les raisons de cette baisse.

埃尼他不知道这次下降的原因。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Alors ? Alors, déclara Studler, il n’y a pas d’hésitation : il faut que ça finisse au plus tôt.

—那么?那么,斯图德雷,不要再犹豫;应该尽早地结束它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A 65 ans, il clame son innocence.

65岁时,他自己是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

« La France est entrée dans une économie de guerre » a-t-il déclaré.

“法国已进入战时经济,”他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

" La mère patrie t'appelle" , proclame cette inscription.

“祖国在召唤你”,这句话

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接