Les portes restent ouvertes à ceux qui ont été acquittés par le TPIR.
我们的大门始终向被卢旺达问题国际法庭宣告无罪的那些人敞开。
Aujourd'hui, un an après la proclamation de son indépendance, le Kosovo est en paix.
今天,科索沃在宣告独立的处于和平中。
Toutefois, au lendemain de la déclaration d'indépendance, je voudrais rappeler quelques points essentiels.
然而,今天,也就是在科索沃宣告独立的第二天,我想重申以下重要的几点。
Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?
如果事实如此,宣告无效婚姻的理由都有哪些?
Assurément, les déclarations unilatérales des États ne sauraient enfreindre des normes impératives du droit international.
个践踏国际法强制性规范的国家是不能提出单方宣告的。
Chaque accusé a déposé une demande d'acquittement en application de l'article 98 bis du Règlement.
每名被告均根据规则第98条二提出宣告无罪的动议。
Toutefois, lorsque l'affaire est repassée en jugement, Lopes a à nouveau été acquitté.
在法院重新审理此案时,陪审团再次作出了宣告Lopes无罪的裁决。
Il venait de prononcer sa ruine.Un seul jour de retard lui faisait manquer le paquebot à New York.
他等于已经宣告了自己的破产,因为只要天,他就赶不上去纽约的邮船。
La réinstallation des personnes acquittées est également devenue une question qui doit retenir l'attention du Conseil.
被宣告无罪者的异地安置问题也成为安理会关注的个问题。
Les articles 75 et 76 ne s'appliquent qu'aux situations dans lesquelles le contrat a été résolu.
第七十五条和第七十六条只适用于合同被宣告无效的情况。
On s'est demandé si la référence précise à « une demande de jugement déclaratif » devait être conservée.
有人询问是否应保留“要求宣告性裁决”的提法。
L'article 49 définit les conditions dans lesquelles l'acheteur est habilité à déclarer la résolution du contrat.
第四十九条具体规定买方有权宣告合同无效的条件。
La décision définitive était l'arrêt par lequel la chambre criminelle de la cour d'appel a acquitté l'auteur.
最裁定是刑事上诉法院宣告提交人无罪的裁定。
Ce chiffre est le résultat d'une vaste étude actuarielle entreprise par Mercer selon les prescriptions pertinentes.
这数字是美世人力资源咨询公司根据有关宣告所进行的项全面的精算研究得出的。
Au nom du Tribunal, je demande aux États Membres d'accueillir les personnes acquittées sur leurs territoires.
我代表法庭呼吁成员国收留被宣告无罪的人。
Ainsi, l'acheteur déclarant un contrat résolu est libéré de son obligation de payer le prix des marchandises.
此,法院认为,宣告合同无效的买方被解除支付货物价款的义 务。
Par exemple, si un État ne réclamait qu'un jugement déclaratif, cela pourrait indiquer que le dommage était direct.
例如,如果国只要求宣告性的补救,即说明损害是直接的按时完成。
Certaines législations sur l'insolvabilité spécifient que l'ouverture d'une procédure rend les clauses d'incessibilité nulles et non avenues.
些破产法规定,破产程序的启动即宣告不转让的条款无效。
Les jugements prononcés dans les affaires Mpambara et Rwamakuba portent le nombre de personnes acquittées à cinq.
Mpambara和Rwamakuba两案的判决使得经卢旺达问题国际法庭宣告无罪的人达到5人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En faisant faillite, un homme est déshonoré ; mais en liquidant, il reste honnête homme.
一个破产的人名誉扫地,但宣告清理的人是清白的。”
Les demoiselles d'Avignon, roses bien sûr, mais qui annoncent un nouveau style, le cubisme.
阿维尼翁的年轻女士们,当然是粉红色的,但它宣告了一种新的风格,即义。
Ce qu'on appelle les pleurs de la vigne annonce la sortie des bourgeons.
葡萄树的“哭泣”宣告了新芽的到来。
Quand tu arrives, c'est ça même qui t'annonce : ton odeur.
当你出现的时候,宣告你到来的,是你的味。
Le procureur tendait ses mains et dénonçait la culpabilité, mais sans excuses. Une chose pourtant me gênait vaguement.
检察官伸出双手,宣告我的罪行,没有可以宽恕的地方。但是,有一件事使我模模糊糊地感到尴尬。
Tout est parti d’une annonce du président du parti populaire Pablo Casado, en pleine campagne pour les législatives.
这一切都始于大众党席帕勃罗·卡多的一个宣告,完全是为了国民议会选举。
Mais une liquidation peut encore se faire, même sans le secours du tribunal de commerce.
“可是即使没有商事裁判所帮忙,仍旧可以宣告清理的。
Peut-être voulez-vous liquider les affaires de votre frère ? demanda le président.
也许你想把令弟的债务宣告清理吧?”所长问。
La vitrine du littoral picard se couvre de ces maisonnettes qui annoncent la belle saison.
皮卡第海岸的窗外布满了这些宣告着美的小房子。
Le film du jour annonce une catastrophe.
当天的电影宣告了一场灾难。
C’est vraiment une artiste qui annonce notre époque.
她确实是一位宣告我们时代的艺术家。
Lambert demanda une profession de foi à son rival.
兰伯特向他的对手请求信仰的宣告。
Serait-ce lui le visiteur que vos paroles annonçaient ?
他会不会就是你的话所宣告的那位访客?
Et puis béatification de Paul 6.
然后保罗6章的真福宣告。
– Il a raison, se dit d'Artagnan en considérant la maison dont l'aspect annonçait la solitude.
“他说得对,”达达尼昂看着那栋房子自言自语道,房子的一面宣告着孤独。
Il s'appelait Galateo, et il portait au cou une corne de chasse, dont le son annonçait de loin l'arrivée.
他的名字叫加拉泰奥,脖子上挂着一只狩猎号角,号角的声音从远处宣告着他的到来。
Mais, patience, il est bien légitimement dû douze cent mille francs aux créanciers, et je vais faire déclarer son père en faillite.
可是,且慢,他的的确确还欠债权人一百二十万法郎,我非把他的父亲宣告破产不可。
La justice égyptienne a prononcé plus tôt la remise en liberté de Mr Moubarak, qui a été acquitté dans ses procès pour corruption.
埃及司法部门早些时候宣布释放在腐败审判中被宣告无罪的穆巴拉克先生。
Voilà donc l’Allemagne unifiée, sous l’autorité du Chancelier Bismarck, et humiliation suprême, le nouvel Empire allemand est proclamé dans la galerie des Glaces à Versailles.
这就是统一的德国,在俾斯麦总理的授意下,在凡尔赛宫的镜厅里宣告了新的德意志帝国的至高无上的屈辱。
Mais un cœur comme le mien, tellement rempli d’amour, peut-il ne pas dire ce « oui » si prodigieusement important alors que mon âme le proclame.
但是,像我这样充满爱的心,能不能说" 是" ,那么当我的灵魂宣告它时," 是" 如此重要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释