有奖纠错
| 划词

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

评价该例句:好评差评指正

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采取审慎方式。

评价该例句:好评差评指正

Une référence au principe de bonne foi serait une solution prudente.

审慎做法是提及诚意原则。

评价该例句:好评差评指正

Cela donne lieu à un optimisme prudent.

这使我们有理由感到审慎乐观。

评价该例句:好评差评指正

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们员会采取审慎做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需审慎选择地域和别是不要远程购买房产。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地局势,适于采取审慎做法。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

评价该例句:好评差评指正

Mais je crois que ce devrait être un optimisme très prudent.

但我认为,这应该是一种极为审慎乐观。

评价该例句:好评差评指正

Il est fondamental en tout état de cause de mettre en place une réglementation prudentielle.

在任何情况下,审慎制度都极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸、相称审慎

评价该例句:好评差评指正

Je suis conscient du fait que certains membres du Conseil jugeront ces projections peu encourageantes.

我知道安理会一些成员会发现这些估计是审慎

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎乐观感觉蒙上了阴影。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les régulateurs doivent être vigilants lorsqu'ils appliquent les règles et les normes de prudence.

其次,管理者在执行规则和审慎标准时必须保持警觉。

评价该例句:好评差评指正

Mais il convient d'être optimiste avec prudence.

但是,在因此而感到乐观同时,还应保持审慎态度。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait établir une réglementation non seulement microprudentielle, mais aussi macroprudentielle, pour prévenir les risques systémiques.

其中不仅应有审慎微观监管,也要有审慎宏观监管,从而防止系统风险。

评价该例句:好评差评指正

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待取得实质进展之前,必须做出审慎准备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle ne toucha aux personnes royales qu’avec tristesse et précaution.

他们怀着凄切和审慎心情去接触那些王族中人身体。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Au dessert, les femmes elles-mêmes firent des allusions spirituelles et discrètes.

吃到饭后甜食了,几个妇人相互间说了好些聪明而审慎隐语。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette façon de s'exprimer, souvent discrète, a aussi joué un rôle dans la faible propagation de la maladie.

这种通常比较审慎说话方式,也为病毒低传播率出了贡献。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pendant que le mariage s’apprêtait et en attendant l’époque fixée, il fit faire de difficiles et scrupuleuses recherches rétrospectives.

婚礼正在准备,在等待佳期来临时候,他设法在对往事而又审慎调查。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, mes propos sont vraiment à nuancer et à adapter en fonction du milieu dans lequel vous évoluez.

所以我话需要根据你所处环境进行细致审慎和适当调整。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les règles prudentielles héritées de la crise de 2008 vont donc être par ailleurs assouplies.

因此,从2008年危机中继下来审慎规则也将得到放宽。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Puisque je suis aveuglé par l'excessive douleur, suivons cette règle, approuvée de tous les gens sages, qu'on appelle prudence.

既然我被过度蒙蔽了双眼,就让我们遵循所有聪明人都认可规则,这就是所审慎

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Cependant, des experts ont assuré que la décision de la banque centrale n'annonçait pas un changement de la politique monétaire prudente.

然而,专家们保证,央行决定并不预示着审慎货币政策变化。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

La banque centrale chinoise a confirmé dimanche que le pays continuerait d'appliquer une politique monétaire prudente tout en effectuant des réajustements au moment opportun.

中国央行周日证实,中国将继续实施审慎货币政策,同时在适当时候进行调整。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce dernier parla d'un ton plus doux et plus réfléchi que la première fois et, à plusieurs reprises, les assistants remarquèrent une certaine hésitation dans son débit.

帕纳鲁讲话语气比上次更柔和,态度更审慎,在场人有好几次察觉他在言语间流露出几分犹豫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il croyait, en ce moment-là même, avoir un grave devoir à accomplir, la restitution des six cent mille francs à quelqu’un qu’il cherchait le plus discrètement possible.

他认为,此刻他有一件重要任务要完成,这就是把这六十万法郎归还他在尽量审慎地寻找原主。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La formule la plus simple se trouve dans les films de tandem, qui reposent généralement sur le conflit entre un clown blanc, digne et réfléchi, et un Auguste grotesque et délirant.

可以在双人电影中找到最简单喜剧模式,通常基于一个威严而审慎白色小丑和,一个滑稽且疯狂彩面小丑之间冲突。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais l’Ambassadeur après avoir exercé un instant sur le mets la pénétration de son regard d’observateur la mangea en restant entouré de discrétion diplomatique et ne nous livra pas sa pensée.

大使用观察者深邃目光对这道菜凝视片刻,然后吃了起来,但保持外交家审慎态度,不再坦露思想。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un sourire ironique effleura les lèvres d’Albert. Mercédès vit ce sourire, et avec son double instinct de femme et de mère elle devina tout ; mais, prudente et forte, elle cacha son trouble et ses frémissements.

阿尔贝嘴边掠过一个自嘲微笑,美塞苔丝看见了,她凭着一个女人和一个母亲双重直觉,她预知了一切,但她是一个审慎和坚强人,她把她悲哀和恐惧深深地掩藏起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Selon WANG Hongzhang, chairman de CCB, une meilleure position géographique, un bon environnement financier, un gouvernement efficace, un superviseur prudent et une attitude ouverte envers le secteur bancaire chinois constituent les atouts du Luxembourg pour attirer CCB.

建行董事长王洪章表示,更好地理位置、良好金融环境、高效政府、审慎监管和对华银行业开放态度是卢森堡吸引建行资产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接