Si le mécanisme d'autodésactivation ne fonctionne pas, le dispositif de mise à feu et la charge explosive de la mine resteront intacts.
自失能机制如果失灵,将留下引信和爆炸装药完整无损的地雷。
Les multiples composantes du tourisme durable et la complexité du secteur obligent l'ensemble des parties prenantes à œuvrer ensemble pour élaborer et mettre en œuvre des instruments garantissant la viabilité économique à long terme du secteur dans un environnement intact et un contexte social sain.
游业
持续性有很多
,
行业极具复杂性,需要通过牢固的联合战线制订和执行旨在确保
游业在完整无损的环境和健康的社会环境的支持下、在经济上长
的各种手段。
Même s'il existe des mécanismes bilatéraux et autres pour faciliter la coopération entre États, il n'est pas inconcevable qu'une convention relative à la responsabilité pénale des personnes participant à des opérations des Nations Unies soulève des problèmes particuliers, notamment en ce qui concerne la garantie de l'intégrité des éléments de preuve.
虽然有双边安排和其他安排便利国家间的合作,但是一项关于参加联合国行动的人员刑事责任的公约本身又能会引起独特的情况,尤其是在确保证据的完整无损
,这并非不
想象的事。
Ces trois moyens imposent des contraintes importantes aux terroristes: les obstacles au vol ou à l'achat d'armes nucléaires en bon état et donc à leur explosion réussie (du fait des codes spéciaux de sécurité et des dispositifs d'armement et de mise à feu utilisés pour la plupart des armes nucléaires, les acteurs non étatiques peuvent être dans l'incapacité de procéder à une explosion) semblent extrêmement difficiles à surmonter.
所有这三个途径都对恐怖分子存在重大限制:难以偷窃或购买完整无损的核武器以及似乎极难实现的成功引爆(大多数核武器的专门保险密码和解除保险――点火装置防止非国家行为者引爆)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。