À aucun moment, le dicton « aucun homme n'est une île » n'a sonné aussi vrai.
“没有人是一座”
说法从未像现在这样正确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La troisième branche, au contraire, s’étendait à peu près horizontalement au-dessus des eaux mugissantes ; ses basses feuilles s’y baignaient déjà ; elle figurait un cap avancé de cette île de verdure entourée d’un océan.
另一个主枝却不然,它差不多是横卧在潮湃波涛上面
,最低
叶子已经浸在水里了。整棵树好象大洋中一座绿色
孤岛,而那个横枝就象一个海峡
前伸出来。
J'en tirai toutefois cette conclusion, que le seul moyen d'effectuer quelque tentative de fuite, c'était de m'acquérir un Sauvage, surtout, si c'était possible, quelque prisonnier condamné à être mangé et amené à terre pour être égorgé.
但是,个梦境却给了
一个启示:
若想摆脱孤岛生活,唯一
办法就是尽可能弄到一个野人;而且,如果可能
话,最好是一个被其他野人带来准备杀了吃掉
俘虏。