有奖纠错
| 划词

L'Inde présente également ses félicitations à son successeur.

印度也祝贺她的继者获得

评价该例句:好评差评指正

La nomination d'un coordonnateur adjoint permettrait d'assurer une gestion efficace de la Section.

一名副协调员促进该科的有效管理。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles circonstances, il est impossible de les accréditer.

在这种情况下,不可能对它们进行

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur attribue les portefeuilles ministériels aux élus du Conseil exécutif.

总督行政委员的当选成员担之职。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur décide des portefeuilles ministériels qui sont attribués aux membres élus du Conseil exécutif.

总督执行委员的当选成员担的职位。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État participant à la Conférence est représenté par un représentant accrédité.

参加议的每一个国应由的代表担代表。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont composés de membres élus et de membres désignés.

区议议员包括民选议员和议员,而新界区议有民选议员和议员外,更有由乡事委员主席兼的当然议员。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont dûment accréditées.

政府间参与方和非政府参与方应获得正式

评价该例句:好评差评指正

En outre, sept femmes ont été nommées sénateurs ou ambassadeurs.

此外,还7名妇女担参议员或大使。

评价该例句:好评差评指正

Si un État nomme plus d'un représentant, il désigne l'un deux chef de délégation.

如果一名以上代表,应指定其中一人担代表团团

评价该例句:好评差评指正

On compte au maximum 102 membres désignés et 27 membres de droit.

区议有27位当然议员,和最多102位议员。

评价该例句:好评差评指正

Il faut désormais prendre en considération la répartition par sexe lors des nominations.

政府现时有关委员的成员时,必须考虑成员性别的比例。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, aucun document ne montre qu'il ait désigné cette personne pour le défendre.

他说,没有何证据显示他了Zabala女士来为自己辩护。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 juin, M. Blix a quitté son poste de président exécutif.

6月30日,布利克斯先生结束了他的执行主务。

评价该例句:好评差评指正

En outre, toutes les obligations juridiques incombaient, en tant que puissance mandataire, au Sud-Ouest africain.

此外,作为受统治国的一切法律义务由西南非洲承担。

评价该例句:好评差评指正

En Argentine, 60 % des personnes sont représentées par des avocats commis d'office lors des audiences.

在阿根廷,口头诉讼的涉案人有60 %是由正式的辩护律师辩护。

评价该例句:好评差评指正

A fait partie de la Commission juridique constitutionnelle et de la Commission des mandats et immunités.

在宪政法律委员和辖免委员工作。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat est dirigé par le Secrétaire général de la Communauté, nommé par le Conseil intergouvernemental.

间委员的欧亚经共体秘书领导秘书处工作。

评价该例句:好评差评指正

Si un État nomme plus d'un représentant, il désigne l'un d'eux comme chef de la délégation.

如果一名以上代表,应指定其中一人担代表团团

评价该例句:好评差评指正

L'accréditation peut aussi être accordée aux défenseurs et militants engagés dans la cause des peuples indigènes.

那些为土著民族的事业抗争和奋斗的人士也可得到

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il rendit le brevet à d'Artagnan.

状还给了达达尼昂。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos jeta les yeux sur le brevet, et le rendit à d'Artagnan, au grand étonnement du jeune homme.

波托斯向状瞥了一服,又将它还给了达达尼昂,这使年轻大为诧异。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Déléguer notre alimentation, notre protection, notre capacité à soigner notre cadre de vie au fond à d'autres est une folie.

将我们的食物、保障系统以及照料生活环境的能力是愚不可及的。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il prit une plume, écrivit sur le brevet le nom de d'Artagnan, et le lui remit.

拿起一杆鹅毛笔,在状上写上了达达尼昂的姓名,然后交还给了

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il affiche clairement sa modernité, veut faire évoluer la loi rapidement et confie le ministère de la Santé à Simone Veil.

明显表现出自己的先思想,希望迅速改变法律,并将西蒙娜·韦伊为卫生部部长。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se trouvait que le médecin de la Lorraine n’était pas encore désigné, et Pierre eut la chance d’être nommé en quelques jours.

因为正好洛林号的医师还没有安排,皮埃尔算走运,在几天之内就接到了

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Faites de ce brevet ce qu'il vous plaira. Seulement rappelez-vous que, quoique le nom soit en blanc, c'est à vous que je le donne.

请将这份状按照您的意愿去处理吧。尽管姓名是空白的,但您要记住,我只是给您的。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1304, sous le règne de Philippe le Bel, une ordonnance est émise pour réglementer leur nomination, leurs droits, leurs pratiques, et leurs modalités de rédaction des actes.

1304年,在菲利普一世统治期间,颁布了一项法令,以规范们起草证书的状、权利和条件。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan prit possession de son grade. Porthos quitta le service et épousa, dans le courant de l’année suivante, madame Coquenard. Le coffre tant convoité contenait huit cent mille livres.

达达尼昂拥有了军衔。波托斯退役离队,并第二年娶了科克纳尔夫为妻,令觊觎的那只钱柜里装着八十万利弗尔。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En désespoir de cause, le Directoire fait briser le 19 février 1796, les planches qui servaient à imprimer les assignats, et met en circulation d'autres bons à intérêt, les mandats territoriaux.

无奈之下,督政府1796年2月19日,停止印刷指券和一些投入流通的其利息债券,宣布不再统治地。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je n’enverrai le brevet à M. de La Vernaye que si vous me donnez votre parole que, dans le courant du mois prochain, mon mariage sera célébré en public, à Villequier.

如果您对我许下诺言,下个月我的婚札在维尔基埃公开举行,我就把状送给德·拉韦尔奈先生。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oui. Que sa faillite devient imminente, le tribunal de commerce, dont il est justiciable (suivez bien), a la faculté, par un jugement, de nommer, à sa maison de commerce, des liquidateurs.

“是的。… … 以致免不了破产的时候,有管辖权的 (请你注意)商务裁判所,可以凭它的判决,几个当事所属的商会中做清理员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接