J'lui dis: "Toi t'as besoin d'amour ça s'voit. Allez viens là. Fais un bisous à tata."
“看出,你需要爱!吧!到你姑奶奶一口吧!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tante n’informa point le grand-père de ce refus de peur d’achever de l’exaspérer.
关于这,那位一点也没在他外祖父跟前提起,怕他听了更加冒火。
Et il l’embrassa. La tante Gillenormand alla à son secrétaire, et l’ouvrit.
他上前拥抱了她。吉诺走她的书桌边,开了抽屉。
Où va-t-il donc comme cela ? demandait la tante.
“他究竟是去些什么地方?”那位常这样问。
Ceci fut l’occasion d’une deuxième idée pour la tante Gillenormand.
这事为吉诺提供了进行第二个计谋的机会。
Ah ! lisons donc ! dit la tante.
“啊!快念念看!”说。
La tante examina le papier, le retourna dans tous les sens, puis le remit dans la boîte.
拿着那张纸颠来倒去,仔细研究,继又把它放回匣子里。
Cependant la tante Gillenormand, assez bonne personne au fond dans les occasions tristes, avait fini par déterrer le logis de Marius.
正在这时,吉诺——她其实是个见别人困难心肠就软的人——终于找了马吕斯的住处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释