有奖纠错
| 划词

J'lui dis: "Toi t'as besoin d'amour ça s'voit. Allez viens là. Fais un bisous à tata."

“看得出,你需姑奶奶这里亲一口!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁力, 磁力滑车, 磁力起重机, 磁力桥式起重机, 磁力探伤, 磁力梯度仪, 磁力线, 磁力线缠扭, 磁力线图, 磁疗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

La tante n’informa point le grand-père de ce refus de peur d’achever de l’exaspérer.

关于次拒绝,那位一点也没在他外祖父跟前提起,怕他听了更加冒火。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et il l’embrassa. La tante Gillenormand alla à son secrétaire, et l’ouvrit.

他上前拥抱了她。吉诺曼她的书桌边,开了抽屉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Où va-t-il donc comme cela ? demandait la tante.

“他究竟是去些什么地方?”那位样问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ceci fut l’occasion d’une deuxième idée pour la tante Gillenormand.

吉诺曼提供了进行第二个计谋的机会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ah ! lisons donc ! dit la tante.

“啊!快念念看!”说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La tante examina le papier, le retourna dans tous les sens, puis le remit dans la boîte.

拿着那张纸颠来倒去,仔细研究,继又把它放回匣子里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cependant la tante Gillenormand, assez bonne personne au fond dans les occasions tristes, avait fini par déterrer le logis de Marius.

正在时,吉诺曼——她其实是个见别人困难心肠就软的人——终于找了马吕斯的住处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁锰铁矿, 磁敏二极管, 磁能, 磁黏性的, 磁扭线存储器, 磁欧, 磁盘, 磁盘起重机, 磁盘驱动器, 磁盘组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接