有奖纠错
| 划词

Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.

为业主提供专业、负责、如一的服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons toujours vous fournir des produits satisfaisant et de services.

我们将如一地为您提供满意的产品及服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous maintenons fermement ce point de vue.

我们如一地坚持这一观点。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ces outils rendent les analyses homogènes.

这些工具还使得能够开展如一的分析。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de protection doit constamment être fourni sans discrimination.

如一而且不带成见地提供这种保护。

评价该例句:好评差评指正

Une action efficace nécessite également un suivi systématique.

有效的行动还需要如一的后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons de manière uniforme et cohérente nous employer à éliminer les groupes terroristes.

我们必如一地致力于消除恐怖团伙。

评价该例句:好评差评指正

La Russie applique ces mesures de façon active et cohérente.

俄罗斯正在积极而且如一地采取这些步骤。

评价该例句:好评差评指正

Talentueuse et sans véritable concurrence, l'as de la petite reine s'entraîne toujours avec la même discipline.

这位才、无可匹敌的女皇如一地进行训练。

评价该例句:好评差评指正

Cette position resterait inchangée sauf si cette dernière en décidait autrement.

他说此立场如一,不会改变,除非岛民另有决定。

评价该例句:好评差评指正

Comme toujours, le Portugal est déterminé à rester à l'avant-garde de ces efforts.

葡萄牙将如一地致力于走在这些努力的前列。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial devrait veiller à évaluer systématiquement l'application de ce plan.

特别委员会将如一地注意评估该计划的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, l'intervenante dit que le gouvernement demeure attaché au droit des peuples à l'autodétermination.

最后,她说委内瑞拉政府如一支持人民享有自决的权利。

评价该例句:好评差评指正

La position du Canada demeure inchangée et repose sur un certain nombre de principes.

加拿大的立场仍然是如一的,而且以原则为依据。

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'égalité des parties à une procédure est également appliqué systématiquement dans les procédures pénales.

刑事诉讼也如一地遵循诉讼各当事方平等的原则。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.

但我要强调的是,护卫自由贸易必真诚和如一

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être logiques et sincères dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们必在反对国际恐怖主义的斗争中如一和态度认真。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc toujours rester vigilants et défendre sans relâche ces valeurs que nous partageons.

所以我们必保持警惕,如一地捍卫我们的共同价值。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous avons appuyé et nous continuerons d'appuyer sans relâche l'Alliance des civilisations.

这就是为什么我们一直支持并将如一地继续支持不同文明联盟。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère qu'il est nécessaire de resserrer les définitions et de s'y tenir strictement.

委员会认为,定义应当更加严谨,而且应当如一地适用这些标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mensuellement, mensurable, mensuration, mensurations, mensurer, mental, mentalement, mentalisme, mentalité, menterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Et notre réponse reste toujours la même.

而我们的回答

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Moi je suis comme un animal, c'est réglé pareil tout le temps.

我就像个动物,作息时间

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Lui ne regardait pas le feu et marchait, allant et venant toujours du même pas.

他呢,并不望火,只管来回走,步伐

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Conseil 3 : Identifiez les difficultés liées à votre langage et pratiquez de façon constante.

识别你的语言困难并地去练习。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Une chirurgienne avec leurs doigts de fée, leurs connaissances hyper technique et leur sang froid à toute épreuve.

他们有着高超的手法,超强的技术,以及的冷静。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Que je pense, c'est que l'amour romantique, enfin l'amour, le désir, l'attachement total pour quelqu'un existera toujours.

我对未来爱情的想象是浪漫的,我相信的爱情、欲望和绝对忠诚的存在。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ah ! belle ou laide, dit Candide, je suis honnête homme, et mon devoir est de l’aimer toujours.

老实人道啊,美也罢,丑也罢,我是君子人,我的责任是对她

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le décor, un simple lit de fer, et toujours le même.

装潢, 张简单的铁床,

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La véritable amitié reste constante à travers les hauts et les bas de la vie.

真正的友谊在人生的风风雨雨中

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

Malgré son palmarès, le stress avant les Jeux est toujours le même.

尽管他取得了成功, 但奥运会前的压力

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

L'idée est toujours la même : Diviser l'Europe.

理念:分裂欧洲。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Comme l'a très justement dit Voltaire, l'histoire ne se répète jamais.

伏尔泰所言,不会重演,但人性

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Sur la piste, les danseurs changent, mais c'est la même musique qui passe.

舞池里,舞者不断变换,但播放的音乐却

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Notre objectif est toujours le même: stopper la guerre sans participer.

我们的目标:停止战争而不参与。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils sont enthousiastes, cohérents et surtout passionnés par ce qui les intéresse ou ce qu'ils aiment.

他们热情、,最重要的是对他们感兴趣或喜欢的事物充满热情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une solidarité à toute épreuve, alors que la menace russe plane toujours sur les anciens de Kharkiv.

- 的团结,而俄罗斯的威胁仍然笼罩着哈尔科夫的长者。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Les Français en sont lassés, fatigués, et ils attendent des dirigeants cohérents, quelles que soient leurs convictions.

法国人对此感到厌倦、受够了,他们期待的领导人,无论他们的信念何。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Sauf que ces facécides rapins, cet humour potache et grivois, se double d'insérieux à toute épreuve sur le plan technique.

除了这些 rapine 的杀戮, 这种和俏皮的幽默,在技术层面上与的严肃性相结合。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

La Chine espère que le Japon puisse joindre le geste à la parole de manière cohérente sur cette question historique, a-t-il ajouté.

他补充说,中国希望日本能够把钱花在这性问题上的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Beau parleur et manipulateur, son mode opératoire est toujours le même: sympathiser avec des vacanciers, des drogués, les tuer et les dévaliser.

个善于言谈和操纵的人, 他的作案手法:同情度假者、吸毒者,杀死他们并抢劫他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接