有奖纠错
| 划词

Il serait peut-être souhaitable que le Comité fasse bon usage de ses ressources.

委员会应该妥善利用它资源。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux consacrés au budget pourraient être mieux planifiés.

应可更妥善进行关于工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures sont dûment mises à jour grâce aux avancées technologiques.

目前正在通过技术进步妥善改进这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Arrangez l'affaire au mieux.

请最妥善安排好这件事。

评价该例句:好评差评指正

La prévention des conflits et les situations d'après conflit doivent être mieux gérées.

防冲突和冲突后局势需要得到更妥善处理。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation efficace et bien planifiée de ces fonds contribuera à la prospérité du pays.

有效和妥善使用这些资金将促进东帝汶繁荣。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont nous pourrons y faire face dépendra de la réponse collective du monde.

世界集体反应将决定们如何妥善处理该问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est un aspect que la Directrice exécutive, Mme Alberdi, a clairement mis en relief.

阿尔韦迪执行主任明确和妥善强调了这一方面。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts ont été également consentis pour aider à concilier obligations professionnelles et obligations familiales.

目前,日本正在为更加妥善兼顾工作和家庭作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de prévoir des provisions financières suffisantes pour réaliser au mieux le déclassement.

适当资金保障对于最妥善退出某项操作是极其重要

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'appui aux situations d'urgence, dites oubliées, est une question qui mérite d'être dûment examinée.

所谓被紧急状态得不到支助,必须妥善处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne serait pas dans l'intérêt de ces deux Tribunaux ni dans l'intérêt d'une bonne justice.

因为这既不利于法庭工作,也不利于妥善司法。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la communauté internationale s'est efforcée de déterminer comment maîtriser au mieux le phénomène nucléaire.

自此以后,国际社会就一直就如何妥善围堵核魔仆而想方设法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a eu la bonne idée d'ajouter de nouveaux éléments d'identification aux critères régissant l'inscription sur la Liste.

委员会妥善增加了确定列名规定。

评价该例句:好评差评指正

Si le calendrier était établi de manière plus heureuse, on pourrait utiliser plus pleinement le temps imparti.

如果能够更妥善编制日程,对时间利用就会更充分。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et la communauté internationale n'ont pas suffisamment prêté attention à leurs besoins en matière de protection.

无论是政府还是国际社会都没有妥善解决他们保护需要。

评价该例句:好评差评指正

Remplacer les mots « une application plus rigoureuse » par les mots « une meilleure application » dans la première phrase.

第一句,将“严格遵守”改为“更妥善执行”。

评价该例句:好评差评指正

Les activités menées par les Nations Unies sur le terrain doivent également comprendre un volet environnemental mieux intégré.

环境方面考虑也必须更妥善纳入联合国实地业务活动。

评价该例句:好评差评指正

Son efficacité dépendra de la capacité de répondre de manière adéquate aux défis de l'après conflit.

《机制》能否获得有效执行取决于它是否能够妥善解决该国在冲突后面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, la stratégie qui guide les efforts de consolidation de la paix a été bien mise au point.

幸运是,塞拉利昂妥善制定了指导未来建设和平努力战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! ah ! fit le médecin, j’ignorais que j’eusse affaire à un collègue ; j’espère, monsieur le gouverneur, ajouta-t-il en riant, que vous le traiterez en conséquence.

“哦,哦!”医生说道,“我还不知道这儿又增加一位我竞争的同行呢,我希望监狱长先生,您尽可给他办理后事。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接