有奖纠错
| 划词

Ravel me réconcilie avec la musique moderne.

拉威尔使我对现代音乐重新产生了好感

评价该例句:好评差评指正

Il éprouve de l'attrait pour cette belle fille.

他对这个漂亮的女孩儿有好感

评价该例句:好评差评指正

Cela a encore amélioré l'image positive de l'EUFOR, force multinationale, digne de foi et impartiale.

这也进一步增强了人们对欧盟部队作为一支可信、公正、多国力量的好感

评价该例句:好评差评指正

Je les transmettrai à mon retour à Sarajevo et leur ferai savoir votre satisfaction.

我将把那些赞美之词带回萨拉热窝,让他们知道你们对他们的好感

评价该例句:好评差评指正

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到寻找日落的记忆。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚亡到国外。

评价该例句:好评差评指正

La popularité croissante dont jouissent les Maï-Maï parmi les Congolais n'exonère pas le Gouvernement de ses responsabilités.

尽管马伊-马伊人日益得到刚果人好感,但这不能免除其应负的责

评价该例句:好评差评指正

Le FLC a toute la confiance de l'Ouganda et chaque branche se dispute les faveurs de Kampala.

刚果解放阵线获得乌干达全力支持,每个支派竞相博取坎帕拉的好感

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle a mis en œuvre au Siège un projet de timbres personnalisés, très apprécié des visiteurs.

邮管一个有个人特色的邮票项目,这个项目博得了总部参观者的好感

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les écrivains sont souvent un peu nerveux quand il se plonge dans sa création dont les idées seuls eux-mêmes comprennent.

但是文人在写作时大抵有些神经质,有些想法只有他自己才明白,每当了解多一分,对作家的好感也就多一分。

评价该例句:好评差评指正

On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.

我们都认同长相好看的人更容易让他人产生好感,不论在何国家、何年龄。

评价该例句:好评差评指正

Le monde professionnel est favorable aux rencontres car les collègues ont nécessairement des points communs : mêmes diplômes, parfois mêmes centres d'intérêts.

职场是异性之间非常容易产生好感的场所,因为同事之间有很多共同点:包括学历和兴趣所在。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban assure le représentant d'Israël que la population libanaise éprouve de la bienveillance à l'égard des Juifs et qu'elle respecte leur religion.

黎巴嫩向以色列代表保证,黎巴嫩居民对犹太人抱有好感,尊重他们的宗教信仰。

评价该例句:好评差评指正

Il la traitait en père plus qu’en protecteur, et n’était nullement jaloux des douces et innocentes familiarités qu’il avait laissées lui-même s’établir entre nous.

老歌手像父亲一般保护、关心她,默许我俩彼此甜蜜纯洁的好感,一点儿都不嫉妒。

评价该例句:好评差评指正

Pour être moins tributaire d'un marché philatélique instable, l'APNU poursuivra son projet de timbres personnalisés, qui se vendent bien auprès du grand public dans certaines administrations nationales.

为减少对起伏不定的集邮市场的依赖,邮管将继续有个人特色的邮票项目,因为这已证明在一些国家邮政部门中,博得广大民众的好感

评价该例句:好评差评指正

Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.

卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们生出好感,之后又令我们对他们产生怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。

评价该例句:好评差评指正

Un port de pêche en Normandie.Angèle a de bonnes raisons de se construire une nouvelle vie lorsqu’elle débarque dans celle de Tony, marin pêcheur en quête de sentiments.

诺曼底的渔村港口边,刚刚告别一段不愉快经历的安琪对渔夫托尼产生了好感,想和他重新开始新的生活。

评价该例句:好评差评指正

Vous connaissez bien la très vive sympathie que nous, l'ensemble de la délégation russe et la Fédération de Russie, avons à votre égard et à l'égard de vos activités diplomatiques.

你的活动确实一直非常有成效,你也知道,我们整个俄罗斯代表团对你以及你的外交活动很有好感

评价该例句:好评差评指正

Si Charlotte est une femme de tête, sa vie affective semble étrangement vide. Elle n'a pas d'aventure ni même de liaison platonique. Elle a des admirateurs mais leurs hommages la laissent insensible.

诚然,夏洛特·科黛是个有主见的女人,但异乎寻常的是,她的感情生活却是一片空白。她未曾有过什么浪漫遭遇,也无崇尚精神恋爱的柏拉图式的男友。当然,有一些男士对她表示好感,可他们的恭维和献媚并未打动她的心。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très satisfait de vous voir présider la Conférence, vous qui y êtes le représentant permanent d'un pays si proche du Brésil et qui êtes personnellement fortement attaché à mon pays.

你代表的国家与巴西邻近,你个人对我国又有强烈的好感,我对你担主席感到十分满意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Je sentis que Pablo avait gagné son affection.

觉得Pablo已经博得了她

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bon, en général, c'est pas très sympa de dire ça.

吧,一般来不会给人

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous êtes sympathique et patient, et limite on use de vous.

你们让人有和有耐心,并限制别人对你们挑战。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est quand on a un plaisir pour une chose, un objet, n'importe quoi en fait.

就是们对某件事情、某物品,或者任何东西产生强烈

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si les mots sont bons, notre Roméo est conquis, sinon, au revoir l'idylle amoureuse.

如果选择了正确选项,就能赢得攻略对象,否则,就会降低度。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne vous ai-je pas dit toute la sympathie que ma mère avait pour vous ?

" 母亲难道没有跟您吗?

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Je commence à le trouver sympathique ce garçon.

开始对小伙子有了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais je connais Mme Bontemps, et elle ne me plaît pas non plus.

不过,认识邦当夫人,对她也没有。”

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Les filles aussi, beaucoup de filles qui venaient, qui étaient très séduites par ma peine.

很多女孩也会来,她们因为悲伤故事而对产生了

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On avait eu un coup de cœur là-dessus.

们对它有很大

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Je ne puis vous promettre d'avoir jamais aucune sympathie pour lui, dit l'avocat.

认为永远也不会对他有。”律师先生回答。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux flics lui avaient fait mauvaise impression dès le premier regard.

汪淼第一眼就对来找他警察没有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il dit qu'il me trouve sympathique.

“他他对产生了。”哈利

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chacun, pour vaincre, tente à tour de rôle de s'attirer les bonnes grâces des rois d'Angleterre.

为了取得胜利,每人都试图赢得英国国王

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'avais fini par gagner la sympathie du gardien-chef qui accompagnait à l'heure des repas le garçon de cuisine.

终于赢得了看守长,他总是在开饭时候跟厨房伙计一道来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela signifie-t-il qu'elle s'intéresse à toi sur le plan romantique ou qu'elle te considère simplement comme un ami?

意味着她对你有,还是只是把你当朋友?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela peut t'amener à te demander si quelqu'un a des sentiments romantiques pour toi.

会使你想知道是否有人对你有

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

D’ailleurs, il venait de remarquer que l’homme qui lui parlait n’avait pas de chapeau, et cela lui inspirait confiance.

并且他刚才已注意到,和他谈话人没有帽子,就增加了他对

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais, attention, ne pas confondre intérêt romantique et timidité, car la timidité n'indique pas nécessairement une attirance romantique.

但要注意不要将与害羞混淆,因为害羞并不一定表示

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La prieure, ce pronostic prononcé, prit immédiatement Cosette en amitié, et lui donna place au pensionnat comme élève de charité.

院长作了那样预测以后,立即对珂赛特起了,让她在寄读学校里占了一免费生名额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接