有奖纠错
| 划词

En Suède, plus de 80 % des « jeunes pousses » qui sont la propriété d'une femme sont des entreprises de services.

在瑞典,性担任有80%以上属于服务行业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

家地理

On va cuisiner pour la patronne de Roger.

我们将为罗杰的老板做饭。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La patronne, les mains sur les hanches, nous regarde partir en hochant tristement la tête.

老板双手叉腰,愁闷地摇着头看我们离开。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle n'était pas une simple boutiquière.

她绝非只是时装店老板那么简

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

La MÉGÈRE, c'est par exemple l'épouse qui fait la gueule, la belle-mère acariâtre ou la patronne castratrice.

泼妇,例如板着脸的妻子,刻薄的继母或权威的老板

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cette année-là, il immortalise l'une des aubergistes du village sous les traits de la belle-angèle.

那一年,他给村子里的一位旅馆老板作了幅画-美她得以永存。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle lui donnait même trois francs, comme à une première ouvrière, par égard pour son ancienne position de patronne.

她还把热尔维丝当做工头对待,而且也看重她曾是老板的作派,于是每甚至付给她三法郎的工钱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et tous les deux, le chapelier et l’épicière, se carraient davantage, comme sur un trône, tandis que Gervaise se traînait à leurs pieds, dans la boue noire.

当热尔维丝擦到他们两人脚下沾有黑泥的地板时,那帽子商和杂货店老板两人的腰板挺得更硬了,像是坐在御座上一般,威风八面的样子。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Elle a un discours que j'aime beaucoup et le côté aussi où c’est une femme boss très assumée, je trouve que c'est assez rafraîchissant et en grandissant, voir ça, moi, ça m'a fait beaucoup de bien.

我很喜欢她的演讲,她是一个很有担当的老板,我觉得这让我很耳目一新,在我成长的过程中,看到这一点,对我有很大的好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接