有奖纠错
| 划词

Elle a conclu que certaines des accusations portées à sa connaissance à ce propos étaient justifiées mais que beaucoup d'autres étaient exagérées.

经过评估,有些关于叙利亚情报机构活动报告可信,但大部分则都夸大其辞

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre des affaires étrangères du Gouvernement national de transition aurait déclaré à cette occasion que certaines des accusations lancées par son gouvernement contre l'Éthiopie étaient « exagérées ».

根据报告,过全国政府外交部长说,过全国政府对埃塞俄比亚一些夸大其辞。”

评价该例句:好评差评指正

Si nous laissons une rhétorique excessive sur le rôle de l'Organisation des Nations Unies dissimuler cette réalité, nous rendrons un mauvais service à l'Organisation des Nations Unies.

如果我们允许对联合国作用夸大其辞而掩盖这一事实,那么这对联合国极其不利

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes les plus fréquemment rencontrés concernent le manque de critères, d'indicateurs et de points de comparaison ciblés pour assurer la crédibilité de l'évaluation, la définition trop large, voire trop ambitieuse, des produits, la distinction trop floue entre effets directs, produits et indicateurs, et les lacunes de la formulation, de l'analyse et de l'exploitation des indicateurs aux fins du contrôle périodique de l'exécution.

缺乏建立可靠评价所需清晰标准、标或基准;对成果定义太过宽泛或夸大其辞;成果、产出和标之间界定模糊;以及在常规监测中制定、检测和使用情况不佳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Dire que, la veille au soir, chez les Boche, on l’accusait d’exagérer le tableau ! Ah bien ! elle n’en avait pas fait la moitié assez !

昨天晚上在博歇家里,别人还其辞呢!其实描述还不及实际情形一半呢!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接