有奖纠错
| 划词

Il faut être plus hardiment novateur dans ce domaine.

在此方面应该有所创新。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons trouver le courage et la force d'oser aller de l'avant.

我们必须找到勇气和力量向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

J'ose espérer que vous accepterez.

希望你能接受。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.

我们必须准备处理我们道路上各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous leur souhaitons du courage face aux nombreux défis ardus qui les attendent.

我们祝他们处理摆在他们面前许多困难挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'ONU devrait oser sortir des sentiers battus.

联合国思维必须“突破条条框框”。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre actuel risque de remplacer l'ancienne approche unique par une approche «quadruple» ou «quintuple».

目前框架则使用多管齐下办法代替以前一刀切办法。

评价该例句:好评差评指正

Madagascar s'ouvre, et j'ose espérer que les autres pays vont également suivre le pas.

马达正在对外开放,我希望,其他国家也会这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'encourageons à faire montre d'audace, ou à continuer en ce sens, dans ses efforts en la matière.

我们鼓励他在这方面或继续作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Les médias continuent cependant de s'affirmer dans une sous-région où les journalistes sont l'objet de harcèlement.

与此同时,媒体继续在记者们受骚扰次区域提出他们看法和主张。

评价该例句:好评差评指正

Un renouvellement et un renforcement sans équivoque de l'engagement contre le VIH et le sida s'avèrent indispensables.

在艾滋病毒/艾滋病问题上,作出新以及强原有是至关重要

评价该例句:好评差评指正

En témoigne le succès enregistré par les partenaires africains dans leur audacieuse tentative de lancement d'un Mécanisme d'évaluation intra-africaine.

非洲伙伴在尝试设立一个非洲同侪审查机制方面取得成功就体现了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Des décisions courageuses doivent être prises pour s'y pencher dans les plus brefs délais.

需要迅速作出决定,以处理这些根源。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne sera résolu si l'on n'agit pas avec fermeté, courage et détermination.

如果我们不坚定、和果断采取行动,任何问题都不会得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont assez courageux pour assurer une prise de décisions transparente et pour encourager la participation nécessaire de leurs citoyens.

他们要确保决策透明,并鼓励其公民必要参与。

评价该例句:好评差评指正

Je demande à la communauté internationale d'être novatrice, audacieuse et courageuse en relevant et en assumant ce défi.

我呼吁国际社会发挥创造性,和勇敢迎接和重视这个挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité avec laquelle on a laissé Israël mener ses crimes de guerre l'a encouragé à poursuivre ces politiques et pratiques.

以色列得以犯下各种战争罪行而不受惩罚,使之继续这种政策和做法。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'impunité dont jouit Israël l'enhardit et l'incite à perpétuer sa politique d'agression et d'occupation.

毫无疑问,以色列享有免受惩罚现象使它奉行侵略和占领政策。

评价该例句:好评差评指正

Nous louons le courage du Groupe du rapport Brahimi, qui a audacieusement mis en exergue les responsabilités en la matière.

我们赞扬卜拉希米专门小组胆识,因为这个专门小组指出了什么人该受到责备。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Thabo Mbeki a montré la voie avec son audacieuse initiative, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).

博塔·姆贝基总统提出了非洲发展新伙伴关系倡议,指出了道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Le bel, Le brun, le caire, le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Vous pouvez donc oser lancer la conversation avec des questions un peu moins générales.

因此,你可以提出一些不那么泛泛的问题来开始对话。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Impressionnée par ce personnage, elle ose malgré tout lui montrer ses peintures.

被这个人物打动了,不顾一切,给他看自己的画。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Bon, si vous avez des questions, des commentaires, n'hésitez pas, faites-les là, ici.

好了,如果大家遇到了任何问题,请不要犹豫,在下面留下你的评论。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Aussi la moins bonne des deux était-elle libre de se réjouir de plaisirs peu nobles.

因此,两个希尔贝特中那个不好的希尔贝特便可以放心事格调不高的娱乐。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Moi, je devais draguer outrageusement le serveur et réussir à lui demander son numéro de téléphone.

我必须要非常勾搭服务员,并成功要到他的电话号码。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle avait trouvé quelque bonheur en se permettant d’écrire à quelques jeunes gens de la société.

给上流会的几个年轻人写过信,中得到一点儿乐趣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Son mari se demanda s'il allait oser lui raconter qu'il avait entendu prononcer le nom de Potter.

德思礼先生不知道自己是不是该把听到“哈利”名字的事

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De leur côté, les insurgés posaient des vedettes au coin des carrefours et envoyaient audacieusement des patrouilles hors des barricades.

起义的人也在一些岔路口的路角上布置了哨兵,并派遣了巡逻队到街垒外面去巡逻。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et après pour éviter les phénomènes de lassitude, on peut faire preuve d’audace et changer d’air.

然后为了避免疲劳的现象,我们可以改变空气。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Je traversai donc, par une marche hardie, l'armée de Cromwell, et j'entrai en Angleterre.

因此,我越过克伦威尔的军队,进入了英格兰。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Allons, point de détours, répondez hardiment, franchement, je le veux.

来吧,不要走弯路,回答,坦率说,我会的。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Hasardons une hypothèse : c'est peut-être parce qu'il est laudatif.

让我们假设一下:这可能是因为它是赞美性的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

L'armée fait des incursions de plus en plus audacieuses dans la bande de Gaza malgré les risques pour les otages.

尽管人质面临风险,但军队越来越入侵加沙带。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parlez, Monsieur, parlez hardiment, dit Louis XVIII ; vous seul nous avez prévenu du mal, aidez-nous à y chercher le remède.

“说吧,先生,说吧,”国王说道。“看来只有你一个人把这个坏消息及早了我们,现在请你帮助我们找到什么补救的办法!”

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Beaucoup de temps passa avant qu'il hasardât la pensée que cette indifférence n'était qu'une cuirasse contre la peur.

过了很长一段时间,他才想到,这种冷漠只是对抗恐惧的护心镜。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Eugénie offrit audacieusement à son père du raisin, en lui disant: —Goûte donc à ma conserve, papa!

尤金妮爸爸一些葡萄,对他说:“爸爸,尝尝我的蜜饯吧!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, lui, les coudes toujours sur la table, avançant la face davantage, la complimenta en risquant les mots, comme pour la griser.

这时他的肘依然倚在桌面上,但脸却向前凑得更近了。他用许多赞美之词恭维,想使飘飘然。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans l’hôtel, dès qu’on s’était aperçu de l’aventure, Négrel et M. Hennebeau avaient rouvert la porte, bravement, pour courir au secours de Cécile.

内格尔和埃纳博先生在屋子里一见这种情况,立刻又打开门,要赶去营救赛西儿。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et je voulais vous saluer et vous remercier à nouveau d'avoir eu le talent, l'audace de célébrer un grand historien turc.

我想再次问候你,并再次感谢你有才华,庆祝一个伟大的土耳其历史学家。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Eh bah, coup de bol, on lui donne la possibilité de réfléchir à ça, eh bah il va écrire les règles desvrais contrôles.

好吧,,我们给他机会思考一下,好吧,他会写出真正控制的规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接