Remplissez lisiblement les imprimés.
请用清楚的字迹填表格。
Des mesures ont été prises, notamment pour que les victimes de violences sexuelles et sexistes puissent recevoir des soins sans commencer par en référer aux autorités et faire remplir un « formulaire no 8 », mais ce principe n'est pas toujours respecté.
虽然已经了步骤,包括允许性暴
和基于性别的暴利的受害者直接接受治疗,而不需要首先向当局报告并填
表格8,但违反这项政策的情况仍在继续发生。
Les recommandations faites reposent sur l'observation de ces trois domaines, mais elles sont également valables pour la plupart des procédés de l'Organisation qui ne sont pas encore entièrement informatisés ou impliquent encore que des formulaires soient remplis à la main.
建议是根据这三个领域的意见提出的,但它们与本组织的那些尚未完全自动化或须用笔填表格的大多数过程都有关联。
Une rubrique relative au perfectionnement du personnel a été ajoutée et des directives ont été publiées qui permettent de remplir plus facilement le formulaire, en donnant les définitions des mots clefs et des exemples sur la manière de remplir les différentes rubriques.
表格内加入了一项工作员职业发展部分,还颁布了协助填
表格的准则,提供了关键词的定义以及填
不同业绩栏目的样本。
Le personnel de santé est ainsi tenu d'utiliser un formulaire spécial comportant des orientations à son intention et un questionnaire visant à détecter les cas de violences familiales; ce formulaire sera joint au dossier médical des femmes âgées de plus de 15 ans.
在政令生效后,我们就可能存在的家庭暴以及对医疗机构从业
员进行指导,专门制作了一张表格,要求医疗服务
员填
表格收集每位15岁以上女性的临床病史信息。
Bien que le présent rapport traite spécifiquement des voyages, de la passation des marchés et de l'administration des prestations, le BSCI considère que les observations faites pour ces domaines valent aussi pour d'autres procédures administratives qui exigent encore que des formules soient remplies à la main.
尽管报告侧重于办理旅行、购和工作
员应享待遇的特定过程,但监督厅认为,这些意见适用于仍须用手填
表格的其他组织的过程。
Les pourcentages correspondent au nombre de Parties qui ont effectivement utilisé un tableau donné du cadre uniformisé de présentation en indiquant des valeurs numériques; ils ne tiennent pas compte des cas dans lesquels les Parties se sont contentées de reprendre dans les tableaux des indicateurs standards.
这些百分比反映了通过提供数据信息而实际上用了某一表格的利用通用报告格式的缔约方的数量;仅仅
用标准指数来填
表格的情况没有记入这些百分比。
Le Groupe a également recueilli les propos d'un certain nombre de soldats de deuxième classe capturés par l'ALS qui donnent des indications crédibles et plus détaillées sur la façon dont les membres des tribus sont invités à remplir des formulaires et ont reçu des armes et des cartes d'identité.
专家组还访谈了若干被解放军俘虏的士兵,他们对如何要求部落员填
表格、如何向他们分发武器和身份证的情况提出了可靠而详细的描述。
Ces principes n'ont pas été appliqués rigoureusement par le groupe des achats; ce dernier a expliqué que chaque nouveau fournisseur qui ne fait pas partie du système mondial de fournisseurs (géré par le Siège de l'Organisation des Nations Unies) était prié de remplir un formulaire et de fournir certains renseignements.
购部门没有严格执行这些原则,并解释说,已要求没有列入联合国全球供应商系统(由联合国总部管理)的每个新供应商填
表格和提供有关信息。
Le Comité a souscrit à la recommandation du Comité provisoire d'étude des produits chimiques selon laquelle il serait bon d'établir le modèle d'une fiche de déclaration d'incident, qui ne comporterait qu'une seule page, en même temps qu'un document d'orientation simple indiquant comment remplir cette fiche et de formuler des propositions conformément à l'article 6 de la Convention.
委员会同意临时化学品审查委员会的建议、即应编制一份单页的事故报告表,同时附上一份关于填表格的简要指导性文件,并遵照《公约》第6条制订提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aureliano, auquel était adressé l'abonnement, l'aidait à remplir les formulaires, parfois chez lui mais presque toujours parmi les flacons de porcelaine et dans l'air chargé de valériane de l'unique pharmacie restante à Macondo, où vivait Mercedes, la fiancée secrète de Gabriel.
订阅的收件人 Aureliano 帮助他填写,有时在家里,但几乎总是在瓷瓶中,在马孔多仅存的药店里,加布里埃尔的秘密未婚妻梅赛德斯就住在那里。