有奖纠错
| 划词

Sur le plan rédactionnel, on a émis l'idée, qui a reçu un certain appui, de remplacer le membre de phrase “l'annulation de certaines opérations effectuées dans des délais déterminés” par “des délais clairement déterminés”.

获得某种支于行文措词一则建议是,将“适于撤销期间内发生涉及某些交易”这一句改为“明确适于涉及某些明确提及人员特定期间”。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 2.6.13 (« Délai de formulation d'une objection ») n'est pas une reprise textuelle du paragraphe 5 de l'article 20 des Conventions de Vienne : il conviendrait de remplacer les mots « jusqu'à l'expiration des » par les mots « dans les », de manière à ne pas donner à penser qu'un État ou une organisation internationale doit attendre 12 mois après avoir été avisé d'une réserve pour pouvoir y objecter.

准则草案2.6.13(“提出反对期限”)英文本没有准确反映《维也》第二十条第五款;“by the end of”(“届满时”)应改为“within”(“期间内”),以避免暗示一国或一国际组织只能接获保留通知后12个月之后才能对保留提出反对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sinopite, sinople, sinoque, Sinosauropteryx, Sinosauropteryx prima, sino-tibétain, sintérisation, s'interrompre, sintrisation, sinu pétreuse inférieur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Tu nous montres pourquoi, en attendant le réveil des dauphins ?

等待海豚睡醒期间,你可以给我们说说是为什么吗?

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Pendant un infarctus, les vaisseaux qui irriguent le cœur se bouchent.

心脏病发作期间,向心脏供血的血管会被阻塞。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette tendance s'est accélérée pendant la révolution industrielle.

种趋势工业期间加速发展。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Les touristes découvrent cette ancienne place forte anglaise pendant la guerre de 100 ans.

游客领略座建于英法百年战争期间、非常英式的古老城堡。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Pendant les vacances, les patrons préfèrent l'hôtel, les cadres louent une villa.

假期期间,老板们更喜欢酒店,干部们喜欢租一幢别墅。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Le pouvoir d'achat a augmenté dans ce quinquennat.

五年期间,人们的购买力有所提高。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nos soignants qui ont tant donné durant la crise et éprouvent aujourd'hui une légitime fatigue.

我们的护理者危机期间付出了么多,现在理应感到疲惫。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Évidemment, on ne va pas négocier la paix pendant ce voyage.

很显然,我们不会此次访华期间谈判。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

C'est l'éxperience du quinquennat ou même d'avant?

你说的蠢事是发生您的总统任期期间,还是再之前发生的?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

On était trop content de l'avoir pendant le confinement, c'était une joie tous les jours.

隔离期间我们非常开心,每天都很开心。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

D. Ils vont être mis en liberté surveillée.

他们将缓刑期间获释。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et durant cette colonie, on a eu la chance de visiter sa maison.

夏令营期间,我们有机会参观她的房子。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Entre les deux, le monde de la musique a beaucoup changé.

期间,音乐世界发生了很大变化。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Il a fait son numéro pendant la fête et a remporté un vif succès.

节日期间,他表演了他的拿手节目,并且取得了重大成功。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Pendant la guerre de Cent Ans, les Français et les Anglais se partageaient la région.

百年战争期间,法国英国共享个区域。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Alors, j’ai suivi des cours à l’Institut britannique pendant dix mois.

因此,10个月期间英国学院学习。

评价该例句:好评差评指正
的意义

Chaque touriste venant aux Baléares paye une écotaxe lors de son séjour.

每位来到巴利阿里群岛的旅客逗留期间都需要缴纳生态税。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Profitant d'une permission, l'officier Boy Capel emmène Gabrielle à Biarritz.

度假期间,卡培男孩充当船长,将嘉柏丽·香奈儿带往个位于巴斯克海岸边的城市。

评价该例句:好评差评指正
社交法语

Bien, voulez-vous garder un petit garçon pendant que sa mère travaille ?

好的,那您愿意看管一个小男孩吗,他母亲上班的期间

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Merci, professeur Li, je vous souhaite un bon séjour à Paris.

谢谢您,李教授,希望您巴黎逗留期间过得愉快。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sivol, Sivry, six, six (les) énergies, six entrailles prennent la désobstruction pour leur bonne fonction, six entrailles: l'estomac, la vésicule biliaire,le petit intestin, le gros intestin,la vessie et le triple réchauffeur, six épuisements, six méridiens, six règles, sixain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接